English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ О ] / Они скоро будут здесь

Они скоро будут здесь translate Turkish

61 parallel translation
Проблема в том что они скоро будут здесь.
Problem ise, yakında burada olacaklar.
Они скоро будут здесь.
Gelecekler.
Я думаю, они скоро будут здесь
Sanırım az sonra burada olurlar.
Они скоро будут здесь.
Geliyorlar.
" ы же знаешь что они скоро будут здесь.
Gelmek üzereler.
Они скоро будут здесь.
Yakında burada olurlar.
- Ничего, они скоро будут здесь
Önemli değil. Yakında burda olurlar.
- Они скоро будут здесь.
- Birazdan burada olurlar.
Мы вызвали соц. работников и они скоро будут здесь.
Sosyal Hizmetleri aradık, birazdan burada olurlar.
- Они скоро будут здесь.
- Yakında burada olacaklar.
Они скоро будут здесь.
Yakında burada olacaklar.
Они скоро будут здесь, но не раньше, чем я закончу.
Geliyorlar, ama önce işimi bitireceğim.
Есть и другие, такие как мы, и они скоро будут здесь.
Bizim gibi başkaları da var ve buraya geliyorlar.
Им займутся два других детектива, и они скоро будут здесь.
İki yeni dedektif olacak ve yakında gelecekler.
Они скоро будут здесь.
Hemen damlarlar.
Проклятье, они скоро будут здесь.
Lanet olsun, yakında gelirler.
Они скоро будут здесь.
Bir kaç dakikaya burda olurlar.
Они скоро будут здесь
Birazdan burada olurlar.
Ели мои друзья выжили, они скоро будут здесь.
Dostlarım yaşıyorsa yakında burada olurlar.
Они скоро будут здесь.
Yakında sizin için gelirler.
Они скоро будут здесь.
Onlar yakında sizin için gelirler.
- Девочки, они скоро будут здесь.
- Kızlar, her an gelebilirler.
Скоро они будут здесь.
Çok geçmeden burda da olurlar.
Они будут здесь скоро.
Çok yakında burada olacaklar.
Скоро они будут здесь.
Yakında burada olurlar.
Не волнуйтесь, вашим родителям уже сообщили, и скоро они будут здесь чтобы забрать вас.
Endişelenmeyin. Ailelerinizi aradık ve birazdan sizi almaya gelecekler! Oley!
- Как скоро они будут здесь?
- Ne kadar zamanda burada olurlar?
И как скоро они здесь будут?
Ne zaman gelirler?
Скоро они будут здесь.
Yakında gelecekler.
Они либо здесь, либо скоро будут здесь.
Ya burdalar ya da gelmek üzereler.
Значит, скоро они будут здесь.
O zaman yarın burada olurlar.
- Как скоро они здесь будут?
Ambulansın buraya gelmesi ne kadar sürer?
Также я знаю, что если они ещё не здесь, то очень скоро будут.
Yani buraya girerlerse olmayacak. Fakat ne zaman.
Скоро они будут здесь.
Kısa zamanda burada olurlar.
Они сказали, что наши будут здесь скоро.
Bizimkiler birazdan burada olur.
Копы уже нашли тела в доке. Скоро они будут здесь, и у них куча вопросов.
Polis rıhtımdaki cesetleri bulduğunda buraya gelip sorular soracak.
Они нас заметили. И будут скоро здесь.
Birazdan burada olurlar.
Они нас заметили и скоро будут здесь.
Bizi fark ettiler. Birazdan burada olurlar.
Скоро они будут здесь.
- Birazdan gelirler.
И скоро они будут здесь.
Kısa bir süre içinde buraya gelirler.
Они скоро будут здесь.
- Rigo ve üç kişi daha.
Так, сюда придут люди, которые будут здесь очень скоро, очень хорошие люди, и, они отвезут тебя к дедушке и бабушке, хорошо?
Yakında buraya bazı insanlar, iyi insanlar gelecek ve seni büyükannenleri görmeye götürecekler, tamam mı?
А русские ещё не здесь, они будут скоро.
Ama Ruslar henüz gelmedi. Yakında gelecekler.
Скоро они будут здесь.
Yakında burada olacaklardır.
Близко, скоро они будут здесь.
Bu, uzun bir süre boyunca yaklaşabilecekleri en yakın mesafe olacak.
Скоро солдаты будут здесь, и будет слишком поздно, и у нас не будет сил, чтобы остановить их, но если они увидят, что мы живем в мире, то у нас возможно есть шанс спасти их.
Askerler buraya geldiğinde her şey için çok geç olmuş olur ve onlara dur demeye gücümüz olmaz ama barış içinde olduğumuzu görürlerse barış hâlinde kalmamız için bir şansımız olabilir.
Но они будут здесь очень скоро.
Evet. Çok yakında burada olurlar.
Они будут здесь очень скоро.
Şimdi gelirler.
Они скоро здесь будут.
Birazdan gelecekler.
Возможно, ты окончательно все поймешь, когда здесь окажется твоя девушка, и другие, и они так же будут прикованы к этой скамье, поверь, скоро это произойдет.
Belki sevgilin ve diğer arkadaşları buraya zincirlerle bağlı halde oturduğunda anlarsın çünkü öyle olacak.
Вряд ли они будут здесь скоро.
Bir kaç dakikadan fazla sürecek.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]