Опусти это translate Spanish
62 parallel translation
- Карен, опусти это - ну да
- Karen, deja eso. - Claro.
Черт тебя возьми... опусти это, Ну что ты за женщина?
Maldita seas, deja eso, ¿ Qué clase de mujer eres?
- Опусти это, Бен.
- Baja eso, Ben.
Опусти это.
¡ Suelte el revólver!
Возьми все, что тебя гнетет, и опусти это вниз, до самого конца выбрось на дорогу и растопчи ногами.
Coge todas tus penas y empújalas hacia abajo. Bajo las rodillas. Hasta que andes sobre ellas.
В чем тут проблема? - Опусти это.
¿ Cuál es el problema aquí?
- Опусти это.
- Baja eso. - Bajen eso.
Мири, опусти это...
¡ Miri, cálmate!
Опусти это штуку туда и придерживай эту снизу.
Te enseñaré, aprietas esto de aquí y descuelgas esto.
Опусти это, Минни, мы должны быть терпеливыми.
Esconde eso Minnie, debemos tener paciencia.
Опусти это.
Deja eso.
Опусти это!
¡ Tíralo!
И потом опусти это, вот так.
Y luego lo introduces en ella, así.
Я повторял ей это снова и снова опусти этот чертов ствол. но она не слушала, Рейлан.
Se lo dije una y otra vez "suelta el arma", pero no quería escuchar, Raylan.
Опусти это теперь.
Ahora baja eso.
Опусти это.
Baja eso.
Хорошо, опусти это.
Bájenlo despacio.
- Кто ты? - Опусти это!
- ¿ Quién eres tú?
Опусти это.
No, déjala.
Опусти это!
¡ Baja eso!
Опусти это!
¡ Bájela!
Пожалуйста... опусти это.
Por favor... baje eso.
Опусти это вниз.
¡ Suelta eso!
Опусти это на ее маленькие хрупкие плечики.
Colócale eso en su linda cabezita.
Опусти это в карман ее пальто, пока она не видит.
Ponlos en su abrigo cuando no te vea.
Опусти это.
Bájatela.
Опусти это.
Bajarla. Bajarla. Mm-hmm.
Опусти это.
Déjelo.
Опусти это!
- Estoy bien.
Опусти это!
¡ Tira eso!
опусти руки, не бойся, это только уксус с солью, Больно, да?
Mete las manos, no tengas miedo, sólo es el vinagre con sal, qué, duele mucho, verdad?
Это не так, убери это! Опусти пушку!
¡ Baja ese arma!
Это я. Опусти резинку для волос.
Baja la goma
Tилк, опусти оружие. Это приказ.
Teal'c, baja el arma es una orden
- Нет, опусти это.
No, tú baja eso!
Опусти писолет! Они заставили меня сделать это.
¡ Baja el arma!
Опусти-ка это.
Ahí, bájalo.
Это я! - Опусти его!
- ¡ Baja el arma!
Ненавижу списки. Ты можешь кого-нибудь поранить этой штукой... опусти её.
Pero puede lastimar a alguien con eso, tan sólo bájela.
- Это ты опусти!
No, tú baja tu arma.
- Это не игра. Опусти эту штуку вниз!
- Esto no es un juego. ¡ Baja ese arma!
Опусти это чёртово...
Mia.
Дёру, быстрей, ниже опусти, спрячьте это.
Raído, rápido, bájalo, ocúltalo.
Если это правда, то опусти пистолет.
Si eso es verdad, baja la pistola.
"Господь всемогущий, порази его и опусти на руки этой женщины"
"El Todopoderoso le hirió, poniéndole en manos de una mujer".
"Господь всемогущий, порази его и опусти на руки этой женщины"
Que el Todopoderoso le hiera, poniéndole en manos de una mujer...
Да опусти ты это стекло!
Pon tu maldita visera abajo.
Опусти это вниз немедленно!
- Vete a la mierda!
Опусти оружие сейчас же! Это называется "не собираюсь ни в кого стрелять"?
¡ Baja la pistola, ya! ¿ Qué pasó con eso de no matarlo?
Гари... просто опусти пистолет, и мы обсудим это.
Gary... solo baja el arma, y vamos a hablar de todo esto.
Нет, это ты опусти оружие и покажи мне удостоверение!
No, baja tú el arma y muéstrame tu identificación.
это очень вкусно 88
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это не твое дело 475
это не твоё дело 257
это не мое дело 429
это не моё дело 278
это все правда 76
это всё правда 68
это не мое 298
это не моё 251
это все твоя вина 104
это всё твоя вина 89
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это все 6888
это всё 5320
это все я 84
это всё я 84
это всё он 67
это все он 58
это все меняет 118
это всё меняет 85
это твое 304
это твоё 205
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690
это все ложь 65
это всё ложь 62
это все равно 271
это всё равно 186
это все потому 67
это всё потому 47
это все ты 105
это всё ты 92
это я 13690