Отличная вещь translate Spanish
75 parallel translation
- Отличная вещь! - Красивое!
- Aprende a usarla - ¡ Es muy buena!
Что ж, доктор, если вы так считаете, я уверен, что это отличная вещь.
Doctor, si es idea suya, estoy seguro de que será algo muy bueno.
Отличная вещь.
Es algo maravilloso, pero escuece mucho.
- Отличная вещь.
Muy bonito.
Отличная вещь, мужик.
Funciona bien, hombre.
Теперь витамин "E" - отличная вещь.
La vitamina E es una maravilla.
Дружба - отличная вещь.
Es la amistad, Mordred, la que logra tales prodigios.
- Билингуальнось - это отличная вещь...
No es tonta en absoluto. - De veras. Es estupendo ser bilingüe...
- Спасибо, сэр. - Отличная вещь.
- Gracias, señor.
Отличная вещь...
Buena calidad...
Отличная вещь для протирки двигателей и убийства клеток мозга.
Sirve para dos cosas : Desengrasar motores y matar neuronas.
Отличная вещь!
Es fantástico.
Вот отличная вещь.
No, es estupendo.
Это Technics M51 : редкая, отличная вещь.
Es una Technics M51, pieza rara y casi única.
Это отличная вещь.
Es algo elegante.
Отличная вещь.
Buen género.
Это отличная вещь.
Esta mierda es buena.
Отличная вещь!
¡ y listo! ¡ Escote!
Отличная вещь, бро.
Es de la buena.
Как раз подвернулась отличная вещь. С главной ролью для меня и... для Розамунды.
Tendremos la oportunidad, de una opción para una pieza bastante buena, un protagonista genial para mí y un buen papel para Rosamund.
"Монтраше". Отличная вещь.
Es de los buenos.
- Отличная вещь, да?
- Útil, ¿ verdad?
Отличная вещь, Хэнк.
Es tan buena, Hank.
Это отличная вещь.
Son buenísimas.
Вау, это просто отличная вещь.
Vaya, qué bueno.
Эй, отличная вещь.
Oye, esto es bueno.
Это была отличная вещь для того времени.
Yo vi esta película, fue un clásico en su tiempo.
Не спорьте со мной, это действительно отличная вещь.
Oso conmigo, es una muy buena.
Нет, это отличная вещь. Шутишь?
No, no, es genial, ¿ bromeas?
- Только это. Отличная вещь.
ah, sólo esto. esto es algo grande, hombre.
О, это песто - отличная вещь!
¡ Este "pesto" es buenísimo!
Спасибо за эту штуку. Отличная вещь.
Oye, gracias por esto, es bueno.
Это тетродоксин, отличная вещь. Он уже действует на твой организм.
Este Tetrodotoxin debería estar en tu sistema ahora mismo.
Наверное, он был довольно дешевым, но зато по-настоящему демократическим товаром! Это была вертушка, и в ней было все необходимое. Отличная вещь...
Probablemente muy barato, un producto muy democrático, con un tocadiscos y todo integrado y era una cosa preciosa.
Отличная вещь... для того, кто на диете.
Estas cosas son buenas, para hacer dieta.
О! А это отличная вещь!
Ay, esta es una buena cosa.
И естественный способ, наверное, самый лучший, я думаю, это отличная вещь.
Y es todo natural, es probablemente lo mejor, sería perfecto.
- на лето - просто отличная вещь.
- Para ir de levante.
Отличная вещь.
Eso es increíble.
Отличная вещь.
Buen champán.
Отличная вещь.
De lo mejor.
Это отличная вещь между тобой и Калле.
Es como... si eso fuera mejor entre tu y Calle.
Отдых - отличная вещь.
Un descanso es algo bueno.
- Отличная вещь.
- Muy bueno.
Эпоха Дэвида Ли Рота, отличная вещь.
David Lee Roth era buen material.
Единственная отличная вещь - нет вилок
Lo único bueno es lo de que no hayan tenedores.
Ох, вот отличная вещь!
Oh, este es uno de una clase!
Отличная вещь.
Que es suave.
"единственная вещь, которая может быть лучше отличного секса – это отличная рекламная кампания".
La única cosa mejor que el buen sexo es una buena publicitaria.
Туриллианский шахтер? Это отличная вещь.
Esa es una parte bonita avanzada del equipo.
Отличная вещь.
Gracias.
вещь 191
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично сделано 39
отлично 43634
отличная работа 2545
отлично сказано 122
отлично выглядишь 683
отличное 85
отличное фото 16
отличная песня 42
отличное место 145
отлично сделано 39
отлично выглядите 60
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично справились 28
отлично сработано 271
отличное начало 48
отличное решение 27
отличная вечеринка 137
отличная идея 1406
отлично сыграно 76
отлично получилось 63
отличное предложение 29
отлично справились 28
отлично сработано 271
отличное начало 48
отличное решение 27
отличная вечеринка 137
отличная идея 1406
отлично сыграно 76