English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ О ] / Ох уж

Ох уж translate Spanish

537 parallel translation
Ох уж эта маленькая, тщеславная, испорченная, ветреная...
Esto tiene que ser un plan de esta chiquilla tonta.
Ох уж эти мне американские выдумки!
¡ Inventos americanos!
Ох уж эти шоферы!
Estos camioneros.
Ох уж эти походы к парикмахеру.
Bueno, una mujer en la peluquería...
Ох уж эти твои карты.
Tu y tus cartas.
Ох уж эти твои ошибки.
Tu y tus equivocaciones.
- Ох уж эта старая сплетница.
- Sí, la vieja cotorra.
- Ох уж это поколение.
- No. ¡ Esta generación!
Ох уж этот...
El señor Milton.
Ох уж эти описания свидетелей.
Esas descripciones de testigos oculares.
Ох уж этот Пит.
Ese Pete.
Ох уж эта цензура!
"La censura."
- Ох уж эта Хейзел...
- Hazel sigue allí...
Ох уж этот низший класс!
Las chicas de esa clase...
Ох уж эти священники!
- ¡ Oh! Ustedes los monjes!
- Ох уж эти американские фильмы.
- Estas películas americanas.
- Ох уж этот ее акцент
- Esta me duelen los oídos ingleses.
Ох уж эти находки Кловиса!
¡ Clovis tiene unas ocurrencias!
Ох уж эти слезливые трагедии, которые придумывают современные писатели!
¡ Todas esas novelas trágicas y desaliñadas de los escritores modernos!
Ох уж эти врачи!
Esos medicos.
А! Да, да. Ох уж эти эксперты.
Sí, la examinación técnica.
Ох уж эти французы, сами как "овощи" тупые и покорные!
¡ Pequeños vegetales franceses, ridículos y estúpidos!
Ох уж этот ваш Сад Эдема.
Usted y su jardín del edén.
Ох уж эти женщины, вы же их знаете!
¿ Entiendes a las mujeres?
Ох уж эти детки, надо же!
Estos condenados muchachos.
! Ох уж эти глупые вопросы!
De todas las preguntas estúpidas!
ох уж это Saint Mary.
¡ Salud!
Ох уж это отеческая опека.
- Con tu autoridad paternal...
Ох уж этот Курро.
Curro es un metomentodo.
Ох уж эта прислуга!
¡ Estos criados!
Ох уж этот Тигруля - любит неожиданно прыгать на друзей.
Y ahí va Tigger... Siempre visitando a sus amigos cuando no lo esperan...
Ох уж эти куклы.
Estas muñecas.
Ох, Альфред, уж остатки гордости не потерял ли?
Oh, Alfred. ¿ Es que ya no tienes amor propio?
Ох уж эта Вашти, боюсь, никогда нё не научу.
Esa Vashti. Me temo que nunca podré entrenarla apropiadamente.
- Лучше бы, чтобы была. Ох, уж эти гулящие девицы!
Más le vale. iQué idiota he sido!
Ох, уж эти просмотры.
Oh, esos preestrenos.
Ох уж этот Клэй.
Ah, ese Clay.
Ох уж это шампанское!
¡ Ah, ese champagne!
- Ох уж эти безумные ковбои!
Son unos vaqueros medio locos.
Ох уж эта Элли!
En mis tiempo, se me olvidaba el nombre.
Ох, уж эти его словеса!
- Él y su pico de oro.
Ох, уж эти женщины!
¡ Ah, las mujeres...!
- Ну и что! Ох, уж эта молодёжь!
- Eres joven para holgazanear.
Ох, мама. Вот уж действительно...
- Por favor, mamá.
- Ох, ну чего уж там
- Oh, vamos.
Ох, уж эти завистники.
Está celoso, todos están celosos.
Ох уж эти жёнушки!
Mujeres de la fuerza aérea.
Ох, уж эта девчонка!
Me pone nervioso.
Верно. Ох, уж эти твои малыши, Герцогиня.
Sí, son un encanto tus hijitos...
Ох, уж эти художники!
Estos artistas...
Ох, уж эта мне соляристика!
¡ Oh, esa solarística!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]