Повеселился translate Spanish
207 parallel translation
Её с меня было достаточно. Хотя я и немало повеселился.
Pero no la voy a tratar como a la Srta. Bárbara. ¡ No!
Ты бы уж повеселился в Дюранго, вспоминая, какими ослами мы с ним были.
Y cuando llegaras a Durango sano y salvo, te reirías... pensando lo idiotas que fuimos el viejo y yo.
Ну, расскажи мне, как там было, хорошо ли повеселился? Да, мама, очень хорошо.
Dime, Petr, ¿ lo has pasado bien?
Я тоже повеселился в свое время.
Yo tambien ya aprontei en la vida.
Хорошо повеселился?
¿ Te lo has pasado bien?
Послушай, я хочу попросить у тебя, ты то уже повеселился...
- Dímelo tú que la has disfrutado.
Если бы я сегодня еще немного повеселился, То дальше уже было бы некуда.
¡ Si yo me divierto un poco más hoy, creo que no aguanto!
Я здорово повеселился. Просто я не знал и половины гостей.
Lo pasé bien, pero no conocía a la mayoría.
Я повеселился.
Me he divertido.
Лойд бы повеселился.
Supongo que Lloyd se rió mucho.
Но ты же повеселился.
Ya te has divertido.
Повеселился, Бад? - Да.
- ¿ Te has divertido, Bud?
- Повеселился?
- ¿ Se divirtieron?
Кто-то здесь повеселился.
Alguien se divirtió.
Прошлой ночью ты неплохо повеселился, Дэс...
Anoche fue una gran fiesta, Des
А теперь, я хочу, чтобы ты расслабился и повеселился, потому что ты веселый парень.
Quiero que te relajes y te diviertas. Tú eres un tipo divertido.
Но это не значит что ты не повеселился.
Pero puedes haberte divertido.
Ну, повеселился ты вчера на мальчишнике?
¿ Te divertiste en la fiesta anoche? ¡ Sí, mira!
Да, здесь уже кто-то здорово повеселился.
Parece que aquí hubo una fiesta.
Ты хорошо повеселился с Джонни?
¿ Te divertiste con Johnny?
Слышал, ты отлично повеселился в пятницу вечером.
Oí que tuviste diversión el viernes por la noche.
Ладно, я хоть повеселился.
En fin, yo me divertí hoy.
А ты повеселился?
¿ Tú, te divertiste?
Эй, Виер, ну ты и повеселился сегодня в спортзале, а?
Weir, estuvo divertida la clase de gimnasia, no?
Эй, уверен, неплохо повеселился вчера со своей женой.
Me divertí mucho con tu esposa anoche.
О, так ты еще лаз немного повеселился.
Otra vez, te estabas divirtiendo.
Он достаточно повеселился.
Ya se ha divertido bastante.
Маркус здорово повеселился.
- Marcus está muy entretenido.
Хорошо или плохо ты повеселился на вечеринке?
La pasaste bien o no en la fiesta?
Я круто повеселился.
pase un momento impresionante.
Я знаю что ты круто повеселился.
Se que lo pasaste bien.
Весь город знает, что ты круто повеселился.
Todo el pueblo sabe que lo pasaste bien.
Я спрашиваю Митча круто ли повеселился он.
Estoy tratando de preguntarle a Mitch Si la pasó bien en la fiesta.
Ну как, ты повеселился?
Entonces, te divertiste?
- Хорошо повеселился вчера вечером?
¿ Pasaste una buena noche ayer?
Похоже ты хорошо повеселился.
He oído que viviste toda una aventura.
Того, кто совершил что-то для истории и повеселился.
Alguien que hizo algo en la historia y se divirtió.
Хорошо повеселился на вечеринке?
¿ Como lo pasaron en la fiesta anoche?
Я славно повеселился, пять девчонок в Токио три в Осаке, вот это были деньки...
Yo tenía cierta reputación, cinco chicas en Tokyo, tres en Osaka, aquellos eran buenos tiempos...
Теперь я больше не президент, так что я бы с удовольствием повеселился со своим сыном на этой вечеринке.
Este año, no soy el presidente... y me encantará divertirme... con mi hijo en la fiesta de Navidad.
- Ты вчера хорошо повеселился?
¿ Te divertiste anoche?
- Повеселился? Да.
Sí, me divertí.
Да, повеселился.
Yes, I had a ball,
Если бы ты не был парнем, я бы повеселился с тобой.
Si no fueras un muchacho, pasaría un buen rato contigo.
Ну, как, повеселился?
¿ Tuviste un día divertido?
- Повеселился?
¿ Te divertiste? Sí. Así es.
А я так повеселился.
Me estaba divirtiendo tanto.
Слышал, пациент повеселился в кессонной камере.
Oí que el paciente la pasó bien en la cámara hiperbárica.
Я от души повеселился.
Créame, señorita, ¡ me divertí mucho!
Повеселился?
¿ Te lo pasas bien?
Повеселился достаточно.
Bueno, está bien.
повестка 28
повесился 25
повеселиться 70
повеселимся 199
повесить 34
повеселись 273
повесь 38
повеселее 16
повеселились 49
повеселись там 62
повесился 25
повеселиться 70
повеселимся 199
повесить 34
повеселись 273
повесь 38
повеселее 16
повеселились 49
повеселись там 62