Повеселись translate Spanish
528 parallel translation
- Пойди и повеселись.
- Sal y diviértete.
Повеселись.
- Diviértete. Adelante.
Бери их все, повеселись.
Cógelas todas, y diviértete.
— Нет, оставайся и повеселись.
- No, quédate y diviértete un poco.
Повеселись завтра на своём дне рождения, ладно?
Y que tengas una gran fiesta de cumpleaños, ¿ vale?
Вы уже повеселись с ним.
Ya se ha divertido con él.
Повеселись со своими сверстниками.
Diviértete con los jóvenes de tu edad.
Повеселись, как следует с твоей Адрианной.
Pasalo bien Adrian y tú.
Выберись из кухни и повеселись немного!
Quiero que salgas de la cocina, y quiero que salgas ahora mismo.
- Повеселись.
- Que lo pases bien.
Повеселись на славу.
Disfrutad.
Входи и повеселись со всеми!
Pasa y únete a la fiesta.
- Хорошенько повеселись!
- ¡ Pasa un buen rato!
- Повеселись там вечером.
Diviértete esta noche.
Повеселись как следует, Лютер.
Disfrútalo, Luther.
- Повеселись там!
- Diviértete dentro.
Повеселись.
Diviértete.
Поищи друзей, повеселись.
Haz amigos, diviértete.
Повеселись там. Хорошо.
Que te diviertas.
Повеселись с как-там-её-имя.
Diviértete con como se llame.
Повеселись : мам!
- ¡ Pásala bien, mamá!
Повеселись.
Pasalo bien.
Повеселись там как следует!
¡ Aprovecha toda oportunidad de divertirte!
- Повеселись там.
- Que te diviertas.
Повеселись, зайка!
Qué te diviertas, cariño.
- Повеселись!
- Pásala bien, papá.
- Повеселись на воссоединении семьи.
- Diviértete en la reunión familiar.
Иди и повеселись с парнями.
Sal y diviértete con tus amigos.
Ладно, повеселись там.
Diviértete.
- Повеселись.
- Diviértanse.
- Повеселись.
- Diviértete.
Нет, Дафни, не переживай, повеселись.
No, Daphne. Tú diviértete.
Повеселись, планируя свою "спокойную" вечеринку.
Que te diviertas planeando la fiesta suave.
- Повеселись!
- Adiós, y diviértete.
Франкенштейн, повеселись с друзьями.
Manténganse fuertes. Frankenstein, diviértete.
Повеселись там хорошенько.
Que te diviertas.
Повеселись, выпей, улыбайся, смейся над его шутками, затем может пойдёте в казино...
Sal, toma algo, sonríe, ríete de sus bromas, entonces quizás después vas al casino...
Иди к ним и хорошенько повеселись голышом.
Ahora ve ahí dentro y ten una buena fiesta desnuda, ¿ eh?
Повеселись со своими учёными друзьями.
Diviértete con tus amigos científicos.
Твои каникулы - на Планете Q. Хорошенько повеселись.
Tus vacaciones son el el Planet Q. Diviértase.
Тебе просто почудилось. Возьми себе отгул. Повеселись.
Tómate la noche libre y diviértete.
Ой, да брось, Мэрибелл. Повеселись.
- Vamos, Mirabelle, diviértete.
Повеселись, ты этого заслуживаешь.
Te mereces un poco de diversión.
Прогуляйся, повеселись.
Sal. Pásalo bien.
А теперь иди и повеселись. РОУЗ Но...
- Ahora sal y pásalo bien.
А нынче повеселись.
Ven a divertirte esta noche.
Так или иначе, повеселись под хупой.
yalla, disfruta en la JUPA.
Повеселись как следует.
celebra cuanto que se puede.
Повеселись.
Disfrutala
Присаживайся, Мас. Повеселись с нами.
Siéntate, quédate con nosotros.
Повеселись сегодня.
Y no hagas nada de lo que yo hago.
повеселись там 62
повестка 28
повесился 25
повеселиться 70
повеселимся 199
повесить 34
повесь 38
повеселее 16
повеселились 49
повесят 21
повестка 28
повесился 25
повеселиться 70
повеселимся 199
повесить 34
повесь 38
повеселее 16
повеселились 49
повесят 21