English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Повесь трубку

Повесь трубку translate Spanish

173 parallel translation
Лучше повесь трубку, дорогая.
Será mejor que cortes, Dale.
- Повесь трубку!
- ¡ Cuelgue!
Повесь трубку.
Deje ese teléfono.
Я сказала, если ответит мужчина, повесь трубку.
- Si contesta un hombre, cuelgue.
Сделай это быстро, повесь трубку.
Hazlo pronto, cuelga.
Скажи, что я занята и повесь трубку.
Dile que estoy ocupada y cuelga.
Сделай это. Затем повесь трубку и забудь наш разговор.
Hágalo, cuelgue y olvide lo que acabo de decir.
Повесь трубку.
¡ Demasiado pronto!
Ну-ка повесь трубку.
Cuelga el teléfono.
А ну повесь трубку!
Cuelga el teléfono.
Просто... повесь трубку.
Sólo cuelga.
Билли, повесь трубку, слушайся мать.
- Billy, deja el teléfono. - Hazle caso a tu madre.
Повесь трубку, Хелен. Немедленно!
Cuelga el teléfono, Helen, ahora mismo.
Скажи мне, о чем хочешь поговорить или повесь трубку.
Dime de qué quieres hablar, o cuelga el teléfono.
Давай же. Повесь трубку.
Anda cuelga.
Ну же. Повесь. Повесь трубку!
Vamos, cuelga, cuelga!
Папа, повесь трубку, пожалуйста, я у себя возьму.
¿ Quieres colgarlo dentro de un momento? Lo cogeré en mi habitación
- А ты повесь трубку и выгони меня.
Cuelga el teléfono y oblígame.
- Повесь трубку.
- Cuelga.
Повесь трубку, а затем перезвони. - Плохо женщине.
Hay negros disparando, quemando coches y hablando sobre revolución.
Повесь трубку!
¡ Cuelga el teléfono!
И если когда ты позвонишь, тебе ответит мужчина - повесь трубку.
Y cuando llames, si contesta un hombre, cuelga.
О, Боже мой Повесь трубку
¡ Dios mío! ¡ Cuelga el teléfono!
- Повесь трубку!
- ¡ Cuelga!
Повесь трубку, набери 911. И уходи из дома.
Cuelga, llama al 911 y sal de casa.
Мама, повесь трубку и набери 91 1!
Cuelga y llama al 911.
Повесь трубку, Чарли.
Cuelga, Charlie.
Повесь трубку.
Cuelga el teléfono.
- Повесь трубку.
- Deja el teléfono.
- Дерек, повесь трубку немедленно!
- Derek, cuelga el teléfono ya!
Повесь трубку!
- Cuelga!
Послушай, Пэм, просто повесь трубку!
- ¡ Pam, cuelga!
- Пэм, повесь трубку.
- Pam, cuelga.
Повесь трубку и уйди.
Cuelga el teléfono y vete.
Повесь трубку. Уходи.
Cuelga y vete.
Только повесь трубку, и я тебе устрою.
- Cuelga otra vez y habrá problemas.
Повесь трубку.
¿ Qué estás haciendo? ¡ Cuelga!
Просто скажи, что в том доме мучают животное... и повесь трубку.
Sólo di que hay un animal herido dentro de la casa y luego cuelgas.
Повесь трубку. Что это такое?
Espera, ¿ qué pasa aquí?
Если ты не будешь говорить, то повесь трубку.
Si no vas a hablar, cuelga.
- Повесь трубку.
Cuelga.
- Повесь трубку и жди.
- Cuelga el teléfono.
"Повесь трубку!"
"¡ Cuelga el teléfono!"
Повесь трубку!
¡ Cuelga!
Хватит говорить обо мне и повесь трубку.
Dejar de hablar de mí y cuelga el teléfono.
- Просто повесь трубку.
- Hay que colgar.
- Вот так, хорошо. - Повесь трубку.
- Qué bueno.
Да повесь ты, на хер, трубку!
Cuelga el jodido teléfono.
- Повесь трубку, Джимми.
- Cuelga.
Повесь трубку. Надо поговорить.
Cuelga el teléfono.
Повесь эту чертову трубку, Гарри.
Deja ya el maldito teléfono.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]