English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Поговорим завтра

Поговорим завтра translate Turkish

328 parallel translation
- Слушай, мы поговорим завтра.
Bak, gündüz konuşalım.
Окажи ему, что мы расположимся по ту сторону реки, и поговорим завтра.
Ona söyle, derenin öte tarafında kamp kuracağız ve yarın konuşacağız.
Если не возражаешь, мы поговорим завтра.
Mümkünse yarın konuşalım.
Поговорим завтра.
Yarın konuşuruz.
Поговорим завтра.
Yarın görüşürüz.
Поговорим завтра.
Sabah konuşacağız.
Хорошо, поговорим завтра.
Peki o zaman... Yarın konuşuruz.
- Гомер, поговорим завтра.
Sadık bir müşterini kaybettin! Yarın konuşalım.
- Время знаешь? - Поговорим завтра.
Seni yarın arayacağım, tamam mı?
Поговорим завтра. Как мужчина с мужчиной.
Yarın erkek erkeğe konuşalım.
Поговорим завтра.
Bunu yarın konuşalım.
Поговорим завтра.
Yarın konuşalım.
Давай лучше поговорим завтра.
- Dostum, çok içtin. İstersen yarın konuşalım.
Мы поговорим завтра.
Biz yarın konuşuruz.
- Я обещаю тебе : мы поговорим завтра.
Yarın bunu yapacağımıza söz vermiştin.
Ложись. Мы обо всём поговорим завтра.
Yatmaya git bunu yarın hallederiz.
Хорошо, я не прошу тебя сейчас верить мне Поговорим завтра
Bana inan demiyorum. Yarın konuşuruz
- Да, поговорим завтра. Счастливо.
- Evet, yarın konuşuruz.
Об остальном поговорим завтра.
Yarın beni görmeye gel. O konuyu konuşuruz.
Сегодня не звони, меня не будет дома. Поговорим завтра.
Yarın ara, bu gece dışarıdayım.
Приходите завтра, и мы обо всем поговорим.
Yarın uğrarsan konuşuruz.
Поговорим об этом завтра.
ÇıIdırmışsın, canım.
Мы поговорим о нем завтра.
Yarın gel. Bunu konuşalım.
Завтра я брошу все дела... и мы проведем вместе весь день, поговорим.
Yarın işe gitmem. Bütün günü birlikte geçirebiliriz.
Поговорим об этом завтра.
Bunu yarın konuşuruz.
Завтра утром поговорим подробнее.
Aşağıda Nuttheccio ile görüşeceğim.
Завтра поговорим. Уже поздно.
Yarın konuşuruz.
Давай завтра пообедаем вместе и поговорим.
Yarın öğle yemeği yiyelim. Konuşuruz.
Поговорим о земле завтра.
Arazi işini yarın konuşuruz.
Мы об этом завтра поговорим.
Yarın konuşuruz.
Поговорим об этом завтра. Многое будет решено тогда.
Bunu yarın konuşuruz, birçok şey o zaman belli olur.
Поговорим об этом завтра на обычном утреннем совещании.
Bunu yarın sabahki olağan kurul toplantısında konuşuruz.
Нч, завтра поговорим. Я опаздываю.
Sanırım ben artık gideceğim.
Завтра увидимся на съемках и обо всем поговорим.
Yarın sette görüşelim, o zaman konuşuruz.
Завтра обо всём поговорим.
Yarın konuşuruz.
- Завтра и поговорим.
Öyleyse yarın kapatırım.
Мы поговорим еще завтра.
Gerisini yarın konuşuruz.
Мы завтра поговорим.
Yarın konuşuruz.
Поговорим завтра.
Seni çok öpüyorum. Yarın görüşürüz.
Поговорим об этом завтра.
Bunu sabah konuşuruz.
Поговорим об этом завтра в офисе.
Yarın ofiste konuşuruz.
А сейчас ты пойдешь и выспишься, а завтра мы снова об этом поговорим.
Şimdi git ve uyu. Sabah bu konuyu tekrar konuşuruz.
Мы ещё поговорим об этом завтра.
Yarın bu konuda daha fazla konuşacağız.
Тут просто сумасшествие, но завтра мы поговорим.
Herkes kendini kaybetti. Yarın konuşuruz.
Завтра поговорим.
Yarın konuşuruz.
- Виллоу, мы поговорим об этом завтра.
- Willow, bunu yarın konuşuruz. - Hayır!
Поговорим об зтом завтра, я вправлю тебе мозги!
Yarın konuşuruz ve seni adam ederim.
Успокойся, завтра поговорим.
- Sakin ol. Sana yardım edeceğiz.
Но мы с тобой завтра поговорим.
Seninle yarın konuşuruz. Yarın dişlerimden ameliyat olacağım.
- Ну, я тут подумала, может, завтра вы Рамона пошлете на другой заказ, приедете сюда, и мы с вами поговорим, за обедом, скажем.
Belki yarın Ramone'u diğer işe gönderebilirsin. Böylece sen ve ben biraz konuşma fırsatı buluruz. Yani öğle yemeği molası verdiğinde falan.
Поговорим об этом завтра, в школе.
Yarın okulda konuşuruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]