English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Помоги ему

Помоги ему translate Spanish

383 parallel translation
Иди туда и помоги ему, Док!
¡ Haz que viva, Doc!
Помоги ему успеть на завод вовремя.
Debería ir a la fábrica enseguida
Дорогая, Джон ищет какую-то партитуру. - Прошу тебя, помоги ему.
Querida, John está buscando una pieza de música The Banks of Loch Lomond, ¿ le ayudarás a encontrarla?
- Пересядь вперед и помоги ему.Давай быстрее.
Y usted, ayúdele. Vamos. - Bueno.
Помоги ему прочитать карту.
Ayúdale a leer este mapa. - Tranquilízate.
Так давай, помоги ему.
Vamos, échale una mano.
Помоги ему, Господи.
Ayúdale, Señor.
Помоги ему.
No le abandones.
Помоги ему.
Rodéenlo.
Сейчас ему лучше, помоги ему еще раз.
Vale. Ahora que está mejor, ayúdale una vez más.
Помоги ему, а если нет...
¡ O lo metes en el camino correcto, o sino...!
- Помоги ему немного, если можешь конечно.
Pon un poco de interés en él y ayúdalo, si puedes.
Помоги ему и отведи до Кута к реке.
Ayudadle y llevadle hasta donde está Koot.
Помоги ему. В кусты.
Hay que meterlo en el matorral.
Помоги ему, прошу тебя.
- Ayúdale, por favor.
Иди помоги ему. Иди!
¡ Ve, a qué esperas!
Возвращайтесь на корабль доминаторов. Помоги ему!
Trae a este de nuevo a la nave Dominator.
Боже, помоги ему поправиться.
Dios quiera que se recupere. Un golpe así es muy peligroso.
- Помоги ему, помоги.
- Que lo ayudes. ¡ Ayúdalo!
- Так помоги ему, помоги.
- Entonces, ayúdalo. ¡ Ayúdalo!
- Помоги ему, помоги.
- ¿ A quién?
- Помоги ему, помоги.
- ¿ Qué? - ¡ Que lo ayudes!
- Так помоги ему.
- Entonces ayúdalo. ¡ Ayúdalo!
Помоги ему.
Ayúdale.
Быстрее, Годл, помоги ему.
También os podéis lavar.
Пожалуйста помоги ему.
Por favor ayúdale.
Помоги ему пожалуйста.
Por favor ayúdale.
Вошел. Помоги ему Бог. А вот и всем известный комиссар Пертиначе, которого мы попросим прояснить ситуацию.
Hemos avistado al famoso Comisario Pertinacci... al cual pediremos nos dé un claro cuadro de la situación.
Помоги ему!
¡ Ayúdale!
Помоги ему.
Ayudalo.
- Тогда выходи с ним на связь и помоги ему посадить самолет.
Habla con él y haz que se tranquilice.
Давай, помоги ему.
¡ Izquierda! - Ayúdalo.
- И помоги ему найти внучку Верни. - Хорошо.
Y ayúdale a buscar a la nieta de Verney.
Ты умный, Джура, помоги ему, скажи, как быть.
- Djura, siéntate Tú eres inteligente, Djura.
Дон. Помоги ему.
A Don.
Помоги ему.
¡ Ayúdalo!
Помоги ему!
¡ Ayúdalo!
Помоги ему!
Ayúdalo.
Иди, помоги ему.
Ayúdalo.
Бауэр, помоги ему!
¡ Bauer, quitámelo!
Помоги ему с великом.
Ayudadle con la bici.
Деанна, помоги ему.
Deanna, ayúdele.
Иди и помоги ему.
Ve a ayudarle.
Помоги ему.
Ayúdalo.
Свуп, помоги ему. Черт.
Swoop, cógelo.
Помоги-ка ему?
Échale una mano.
Сэм, помоги мне показать ему пару приемов.
Sam, quiero que me ayudes en un par de caídas, ¿ sí? - Muy bien.
Твой сын здорово влип. Помоги же ему.
Tu hijo tiene problemas, Santi.
Помоги ему.
- Ayúdalo.
Господи помоги мне, после всех этих лет,... мне все еще больно. Как ты смогла после острова Мэтлок вернуться к Люку,... подарить ему сына?
Y Dios me ayude, después de todos estos años... sigue haciéndome daño... saber que después de lo que pasó en Matlock pudieras volver con Luke... y darle un hijo.
Помоги ему, Джордж!
Sáquenle.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]