Правило номер translate Spanish
368 parallel translation
Правило номер один :
Regla número uno :
Правило номер раз :
Lección número uno.
Правило номер два :
Lección número dos :
Правило номер два : Не ширяйся собственными поставками.
Sí, no te drogues con lo tuyo.
Правило номер один, карате только для обороны.
Regla número uno : "Karate sólo para defenderse".
Правило номер два, сначала выучи правило номер один.
Regla número dos : "Primero aprender regla número uno".
Правило номер два : живые, как правило, не видят мёртвых.
El libro dice, regla número dos : "Los vivos normalmente no ven a los muertos."
Правило номер два, в методике "Быстрый Силвер" :
Regla número dos del método "Silver al minuto" :
Правило номер три :
Regla número tres :
Энди, правило номер два, по дому не бегать.
Andy, regla número dos, no correr en la casa.
Хорошо, хорошо, правило номер два : ночь вместе не обязательна.
Bien, bien, regla número dos : quedarse a dormir es opcional.
- Правило номер один : я не могу никого убить, даже не проси.
Regla número uno : No puedo matar a nadie.
Правило номер два : я не могу заставить одного человека влюбиться в другого.
Regla número dos : No puedo hacer que nadie se enamore de otra persona.
Правило номер три : я не могу оживлять умерших.
Regla número tres : No puedo revivir a nadie.
Правило номер 14-3, сэр, гласит,.. что игрок не должен использовать какие-либо приспособления... или нестандартное снаряжение.
Regla no. 14-3, sir, dice que ningún jugador podrá utilizar algún aparato especial o equipamiento raro.
Правило номер один - когда у мужика в руках пистолет, его не прижигают!
Regla número uno : No le quemas al tipo que tiene la pistola, ¿ de acuerdo?
Правило номер один - не орать во всю Ивановскую!
La primera regla es no gritar.
А я думала, правило номер один не прижигать мужика с пистолетом!
Creí que la primera regla era no quemar al tipo que tiene la pistola.
Ладно, правило номер два - не орать во все горло.
Dios. La segunda regla es no gritar.
Что гласит правило номер один?
¿ Cuál es la regla número uno?
Правило номер один :
Regla No. 1 :
Правило номер 1 : никаких осложнений.
Viviendo mi vida, sin complicaciones.
Так, хорошо, правило номер два :
Está bien. Norma número 2 :
Правило номер 21 :
Regla número 21 :
Правило номер 22 :
Regla número 22 :
Правило номер 285 :
Regla número 285 :
Запомни это, правило номер один - всегда забирай свои инструменты домой.
Acuérdate, regla número uno,... llévate siempre las herramientas a casa.
Правило номер 5 :
Regla n. º 5 :
Правило номер три : люди лгут тогда, когда им есть что скрывать.
Regla número tres : La gente sólo miente cuando tiene algo que ocultar.
Может быть это правило номер три.
Puede que sea la lección número tres.
Ты говорил, что правило номер один такое :
Tú me enseñaste la regla :
Будь рад тому, что имеешь, правило номер один
Siempre da gracias por lo que sacaste, regla N · 1.
Да, правило номер один
Sí, regla número uno.
Правило номер один :
Regla número 1 :
Правило номер 2 :
Regla No. 2 :
Правило номер один : никогда не трахайся с дочерью босса.
Regla número 1 : no jodas con la hija del jefe.
Правило номер три, и я не знаю, как это подчеркнуть - ... ты отчитываешься передо мной и перед Тоби.
Tercera, y no puedo enfatizar esto lo suficiente tu respondes a mí y a Toby.
Правило номер два!
Número dos :
Правило номер три!
Número tres...
Правило влюблённых номер один :
Lección de amantes Nº 1 :
Правило влюблённых номер два :
Lección de amantes Nº 2 :
- Правило Приобретения номер 31.
- Regla de Adquisición número 31.
Это вы так думаете, а я верю в Правило Приобретения номер 285 :
Creo en la Regla de Adquisición número 285.
Правило Приобретения номер 286 - "Когда уходит Морн, всё кончено".
Regla de Adquisición 286 : Cuando Morn se va, se acabó todo.
Правило Приобретения номер 102.
Regla de Adquisición número 102.
Правило Шеридана номер 29 :
Regla número 29 de Sheridan :
Правило Приобретения номер 17 :
Regla de Adquisición 17 :
Правило Приобретения номер 239 :
La Regla de Adquisición 239 dice :
Просто не забывайте Правило Приобретения номер 190.
No olvides la Regla de Adquisición número 1 90.
Правило номер два.
Lección número 2.
Т ы забыл правило номер один : никогда не сажай за баранку угонщика!
¡ Regla No. 1 : nunca pongas a un ladrón de autos detrás del volante!
правило номер один 121
правило номер три 25
правило номер два 54
номер телефона 84
номер счета 20
номер машины 28
номер не определен 16
номер 2146
номерной знак 44
номер один 276
правило номер три 25
правило номер два 54
номер телефона 84
номер счета 20
номер машины 28
номер не определен 16
номер 2146
номерной знак 44
номер один 276
номер дома 23
номер социального страхования 17
номера 150
номере 24
номера телефонов 23
номер три 159
номер два 242
номеров 29
номер семь 41
номеров нет 24
номер социального страхования 17
номера 150
номере 24
номера телефонов 23
номер три 159
номер два 242
номеров 29
номер семь 41
номеров нет 24
номер пять 89
номер девять 28
номер первый 22
номер значка 22
номер четыре 73
номер шесть 116
номер восемь 34
номер девять 28
номер первый 22
номер значка 22
номер четыре 73
номер шесть 116
номер восемь 34