English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ П ] / Правило номер

Правило номер translate Turkish

318 parallel translation
Правило номер раз :
İlk dersimiz...
Правило номер два :
İkinci dersimiz...
Правило номер один, карате только для обороны.
Birinci kural... karate yalnız savunma için kullanılır.
Правило номер два, сначала выучи правило номер один.
İkinci kural... önce birinci kuralı öğrenmelisin.
Правило номер два : живые, как правило, не видят мёртвых.
Kitaptaki iki numaralı kural : "Canlılar genellikle ölüleri görmez."
Правило номер два, в методике "Быстрый Силвер" :
"Cıva" metodunun iki numaralı kuralı :
Правило номер три :
Üç numaralı kural :
Энди, правило номер два, по дому не бегать.
Andy, kural iki, evde koşmak yok.
Хорошо, хорошо, правило номер два : ночь вместе не обязательна.
Tamam, tamam, kural iki : Gece yatıya kalma isteğe bağlı.
- Правило номер один : я не могу никого убить, даже не проси.
Kimseyi öldüremem.
Правило номер два : я не могу заставить одного человека влюбиться в другого.
Kural 2 : Kimseyi birine aşık edemem.
Правило номер три : я не могу оживлять умерших.
Birini diriltemem.
Правило номер один - когда у мужика в руках пистолет, его не прижигают!
1 numaralı kural : sakın bir adamı yakma.
Правило номер один - не орать во всю Ивановскую!
1 numaralı kural çığlık atma.
А я думала, правило номер один не прижигать мужика с пистолетом!
1 numaralı kuralın "sakın bir adamı yakma" olduğunu sanıyordum.
Ладно, правило номер два - не орать во все горло.
Tanrım. Tamam, 2 numaralı kural :
Что гласит правило номер один?
Bir numaralı kural nedir?
Так, хорошо, правило номер два :
Tamam. İkinci kural.
Правило номер 285 :
Kural 285 :
Правило номер 5 :
Beşinci kural.
Правило номер два.
İki numaralı ders.
Может быть это правило номер три.
Belki bu da üç numaralı derstir.
Будь рад тому, что имеешь, правило номер один
Elimizdekiyle şükretmeliyiz. Bir numaralı kural.
Да, правило номер один
Evet, kural 1.
Правило номер 2 :
Sadece bana güvenmelisin. İki numaralı kural :
[Правило номер один : никакого блядства с дочерью босса.]
Patronun kızıyla ortalıkta takılma.
Извини, пацан. Правило номер один.
Toparlarsak, bu yol doğru yol değildi.
Правило номер два! Никакого сахара!
İki : rafine şeker yok.
Правило номер 4 : съедать все, что тебе дали.
İç şunu, kural kuraldır!
Правило номер два : не афишируй свои заслуги, пока не похвалят.
İkinci kural : Birisi beğendiğini söyleyene kadar asla kredi alma.
Что, правило номер два гей-этикета – никогда не говорить лучшему другу, что его бой-френд ему изменяет?
Gay olmanın ikinci kuralından dolayı mı? Asla en yakın arkadaşına, erkek arkadaşının onu aldattığını söyleme.
Правило влюблённых номер один : у нас нет секретов.
Sevgililerin birinci dersi : hiç sır yok.
Правило влюблённых номер два : быть вместе.
Sevgililerin ikinci dersi : beraberlik.
Правило номер два :
Evet ya.
- Правило Приобретения номер 31.
- 31 nolu Kazanma Kuralı.
Передаю номер машины.... На моем участке не действует правило - сначала стреляешь, потом думаешь!
Kırmızı BMW... plakası 4-Niğde-Adana-Trabzon - Lüleburgaz-Edirne-Edirne.
Это вы так думаете, а я верю в Правило Приобретения номер 285 :
Ben Kazanç kuralı 285'e inanırım :
Правило Приобретения номер 286 - "Когда уходит Морн, всё кончено".
Kazanç kuralı 286. "Morn ayrıldığında her şey biter."
Мудрый человек однажды написал : "Природа умирает, латина остаётся навсегда". Правило Приобретения номер 102.
Akıllı bir adam bir zamanlar'Doğa zamanla zayıflar ama Latinum sonsuza kadar sürer.'
Правило Шеридана номер 29 :
Sheridan'ın 29. kuralı :
Правило номер 21 :
Kural 21 :
Правило номер 22 :
Kural 22 :
Вспомни Правило Приобретения номер 263 :
Kazancın Kuralı 263'ü hatırla :
Правило Приобретения номер 17 :
Kazanç kuralı 17 :
Правило Приобретения номер 239 :
Kazanç Kuralı 239 :
Просто не забывайте Правило Приобретения номер 190.
Devralma Kanunu'nun 190. maddesini unutma.
Правило номер один :
Bir numaralı kural :
Правило номер три!
Şimdi, üç numara.
Т ы забыл правило номер один :
Birinci kural :
Правило номер один :
Kural bir :
Правило выживания номер один.
Bu hayatta kalmanın ilk kuralıdır.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]