Придержи коней translate Spanish
82 parallel translation
Придержи коней.
Mantén tus energías.
Придержи коней, Кэмпос. Ты отстранен, прощай.
Ahorreselo Campos, esta despedido, Adios.
Что значит страховкой? Придержи коней.
Un momento.
Придержи коней.
Hey, espera.
Придержи коней, дорогая.
Qué descarada eres, guapa.
Придержи коней.
Vayámonos. ¿ Quieres parar un segundo?
- Ладно, ладно, Крис, придержи коней.
Muy bien, pero cálmese, cálmese, Chris.
Почувствовала, как мою маленькую машинку расплющил твой бульдозер. Придержи коней, Пижамка.
Sentiste mi pequeño y dulce auto siendo chocado por tu maquina escavadora.
- Придержи коней!
- ¡ Dejo eso! Tengo 18 años.
- Придержи коней!
- ¡ Deja eso!
Погоди. Придержи коней, ковбой.
Sólo aguanta las pistolas ahí, Tex.
Придержи коней, белый голодранец.
Espérame, idiota.
Но я вам нужен, так что придержи коней, ясно?
Pero lo hacen, así que tomen una cerveza y enfríense, ¿ de acuerdo?
Придержи коней.
Vas demasiado rápido.
Придержи коней, Сэм.
Espera, Sam.
Придержи коней.
No tengo fuerza.
Придержи коней!
¡ Espera un momento!
— Придержи коней. А теперь, чтобы доказать, что в тебе не меньше американского, чем в яблочном пироге и в детском ожирении, к которому он приводит — кто это?
Ahora para demostrar que eres tan estadounidense como una tarta de manzana, y la obesidad infantil que conlleva ¿ quién es éste?
- Придержи коней.
- Espera un momento.
Придержи коней.
Suaviza tus palabras.
Эй, эй, Уолт, придержи коней.
Walt espera un momento.
Так-так, придержи коней, Бастер.
Deténgase ahí.
- Придержи коней.
- Mantén tus pantalones puestos.
Уолли, придержи коней, иначе я... расплАчусь!
Ten cuidado, Wally, me vas a hacer llorar.
Придержи коней, профессор.
Vuelve aqui, profesor.
Придержи коней. У меня отец недавно умер.
Chicos, mi padre acaba de morir.
Придержи коней, Балаган. Я не в настроении.
Ahórratelo, Balagan, no estoy de humor.
Эй, эй, эй, придержи коней.
¡ No dispares!
Придержи коней.
Mantenlo aquí abajo.
Мишка, придержи коней!
¡ Oso, tu aliento!
- Придержи коней.
- Párate ahí.
Эй, придержи коней, Рикки Рикардо.
Cálmate, Ricky Ricardo.
Придержи коней!
¡ Sin alterarse!
Я даже заготовил речь "придержи коней".
Incluso tenía preparado el discurso de "tienes que ir más despacio"
Придержи коней, Фрэнк.
Oye, Frank.
Будь готова ко всему. но придержи коней.
Prepárate para cualquier cosa, pero mantén los perros a raya.
Придержи коней, напарник.
Agarra tus caballos, compañero.
Придержи коней, Сетка-на-волосах.
Relájate, Redecilla.
Придержи коней, маленькая леди, для начала, обсудим мой гонорар.
¡ Pare el carro, señorita! Primero tenemos que hablar de mis honorarios.
Придержи коней, погоди.
Aférrate. Espera espera.
Придержи коней, Тонто.
Sostén tus caballos, Tonto.
Придержи коней ненадолго, на пару минут, если точнее.
Aguanta un poco más, unos minutos más para ser exactos.
Прошу, придержи коней.
Aguarda, por favor.
Постой. Придержи коней.
Oye, espera un momento.
По придержи коней, потому что с этим не шутят.
Ahora espera un segundo porque esto no es broma.
Да, придержи своих коней, животное.
Sí, sigue chupando esa brea, Vermin.
Придержи ка коней.
Conténganse.
Эй, придержи-ка коней.
Oye, espera.
Придержи своих коней.
Detente un momento.
Придержи коней.
( Lloriqueo Pedro ) Espera.
Послушай, придержи-ка коней.
Sólo mantenga sus caballos.
придется 220
придётся 179
придет 87
придёт 56
придется подождать 80
придётся подождать 58
придете 23
придёте 19
придешь 68
придёшь 43
придётся 179
придет 87
придёт 56
придется подождать 80
придётся подождать 58
придете 23
придёте 19
придешь 68
придёшь 43