English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Придерживайся плана

Придерживайся плана translate Spanish

49 parallel translation
Просто придерживайся плана.
Sigue el plan.
- Просто придерживайся плана, Дин.
- Sigue con el plan, Dean.
Придерживайся плана.
No le cuentes. Sólo apégate al plan.
Просто придерживайся плана, дорогой.
Sigue el plan, cariño.
- Так что придерживайся плана игры, понятно?
Será muy aguda así que, apégate al plan.
- Придерживайся плана игры.
- Cálmate. Apégate al plan.
Поэтому придерживайся плана и уже на следующей неделе, мы с тобой станем со-главными редакторами "Мод".
Bueno, tan sólo cíñete al plan y a esta hora, la semana que viene, tú y yo seremos co-editoras jefe de "Mode".
Нет, придерживайся плана, Алекс, и все в будет в порядке.
No, limítate al plan, Alex, todo saldrá bien.
Так что просто придерживайся плана, Хэнк.
Asi que apégate al plan, Hank.
Просто придерживайся плана, и я уверен, что всё пройдет в лучшем виде.
Sólo, uh, cíñete al plan... y estoy seguro de que todo irá bien.
Придерживайся плана.
Jamás qüestiones el plan.
Просто придерживайся плана.
Sólo sigue el plan.
Придерживайся плана.
Sólo sigue el plan.
Хойт, придерживайся плана!
Hoyt, ¡ sigue el plan!
Придерживайся плана.
- Cíñete al plan.
Придерживайся плана.
Cíñete al plan.
Придерживайся плана.
Sigue el plan.
Придерживайся плана.
Cíñete al plan
Придерживайся плана, молодой человек.
Cíñete al plan, joven
Просто придерживайся плана. Всё получится.
Vamos, sólo apégate al plan.
Придерживайся плана, Карл!
Apegate al plan, Carl.
Придерживайся плана. Это была самооборона.
Manténte en el curso, fue defensa propia.
Так что придерживайся плана и не волнуйся.
Así que cíñete al plan y no seas blando conmigo.
- Придерживайся плана.
- Cíñete al plan.
Придерживайся плана.
Atente al plan.
Просто придерживайся плана, который мы наметили.
Solo seguir con el plan, que ya está en marcha, ¿ no?
Придерживайся плана.
- Apégate al plan.
Придерживайся плана, Джона.
Cíñete al plan, Jonah.
Придерживайся плана!
¡ Ajústate al plan!
Придерживайся плана.
Ajústate al plan.
Придерживайся плана, и не отправишься на корм к пиявкам.
Sigue el guion, y no te lanzaremos a las sanguijuelas.
Нет, придерживайся плана.
No, sigue el plan.
Просто придерживайся своего плана.
Mantente con tu plan.
П.. п.. придерживайся первоначального плана.
Apégate al plan original.
Просто придерживайся этого плана. Что?
Sólo limítate al plan. ¿ Qué?
Хорошо, тогда просто придерживайся гребанного плана.
Entonces sigue el puto plan.
Ты встретишь еще много хороших парней, когда пойдешь в колледж, но придерживайся своего плана, хорошо?
Mira, vas a conocer a un montón de grandes chicos en la universidad, pero escucha, mantén tu plan, ¿ Vale?
Придерживайся плана.
Apégate al plan.
Придерживайся намеченного плана, Кейдж.
Mantén el curso, Cage.
Так что придерживайся плана.
Así que ubícate.
Придерживайся своего плана.
Continúa con los planes de los que hablaste.
Придерживайся плана.
Recuerda el plan.
Придерживайся ебанного плана.
Sigue con tu puto plan.
Просто придерживайся полетного плана, и все будет в порядке.
Solo se adhieren al plan de vuelo, deberiamos estar bien.
Лучше придерживайся долбаного плана.
Oye, lo mejor es que sigas el puto plan.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]