Пристегни ремень translate Spanish
96 parallel translation
Пниночка, сядь и пристегни ремень.
Pnina, siéntate y abróchate el cinturón de seguridad.
Пристегни ремень.
Ajústate el cinturón.
Дэрил, пристегни ремень.
¡ Daryl, ponte el cinturón!
Пристегни ремень безопасности, ремень безопасности, ремень безопасности.
El cinturón de seguridad.
- Привет, Эрни. Пристегни ремень.
Abróchate el cinturón de seguridad.
Ремень! Пристегни ремень!
Cinturón de seguridad.
И пристегни ремень.
Y ponte el cinturón.
Пристегни ремень.
Ponte el cinturón.
Лучше пристегни ремень, мы выезжаем на скоростное шоссе.
Estoy en un aprieto, así que ponte el cinturón. Vamos a tomar la autopista.
Пристегни ремень.
Abróchate el cinturón.
Пристегни ремень.
Ponte el cinturón de seguridad.
Это значит пристегни ремень, Элли и скажи Канзасу : "пока".
Que te abroches el cinturón, Dorothy porque Kansas va a desaparecer.
Пристегни ремень безопасности.
Ponte el cinturón.
Пристегни ремень.
Ajústate el cinturón de seguridad.
- Пристегни ремень.
El cinturón.
Хорошо, пристегни ремень.
Ajústate el cinturón.
Смотри за сумкой и пристегни ремень.
Cuidado con las manos. Por las huellas.
- Пристегни ремень.
- Ponte el cinturón de seguridad.
Пристегни ремень.
- Hey, hazlo.
Пристегни ремень.
Colócate el cinturón de seguridad.
Пристегни ремень.
¡ Ponte el cinturón!
Пристегни ремень.
Ponle el cinturón.
Пристегни ремень.
- Está roto...
Пристегни ремень!
¡ Ponte el cinturón!
Пристегни ремень!
Yponte el cinturón.
Лукас, сейчас же пристегни ремень!
Lucas, ponte el cinturón ¡ ya!
Лукас, сейчас же пристегни ремень.
( Se oyen sirenas )
Пристегни ремень.
Ponte el cinturón. ¿ Has esperado mucho?
Пристегни ремень безопасности.
Abróchate el cinturón de seguridad.
А ты пока, если не трудно, пристегни ремень.
¿ Podrías ponerte el cinturón?
Син, пристегни ремень.
Hey Cin, ponte el cinturón.
Пристегни ремень.
Abróchate el cinturón, grandulón.
- Пристегни ремень.
- Ponte el cinturón.
- Хорошо. - Пристегни ремень.
Y ponte el cinturón.
Пристегни ремень.
Ponte tu cinturón de seguridad, por favor.
Пристегни ремень.
Te dije que te pongas tu cinturón de seguridad.
Да нет, на самом деле - пристегни ремень.
Literalmente, deberías ajustarte el cinturón ahora.
Пристегни ремень.
Coge la hebilla. Y engánchala.
- Пристегни ремень и закрой рот.
Ponte el cinturón y no hables.
Пристегни ремень. - Пока, мама.
Ponte el cinturón.
Пристегни ремень, милая.
Ponte el cinturón, querida.
Ремень пристегни.
- De nada. Póngase el cinturón.
Ремень пристегни!
Es todo tuyo. ¡ El cinturón!
Ремень пристегни.
- Pote el cinturon.
Пристегни ремень!
- Estás bien? - En la cintura.
Пристегни ремень безопасности.
Anda, ponte el cinturón.
Сядь и пристегни ремень!
¡ Siéntate y abróchate el cinturón!
Пристегни свой гребаный ремень, урод!
Hebilla de su cinturón de seguridad de mierda, imbécil.
'Пристегни свой гребанный ремень, скотина'
'Abróchate el cinturón de seguridad de mierda, culo'
- Синди, пристегни свой ремень.
Hey Cindy ponte en cinturón!
Пристегни ремень!
Abróchate el cinturón.
ремень 81
ремень безопасности 22
приступ 46
пристегните ремни 122
пристав 99
приступим к делу 40
приступы 18
приступим 782
приступим к работе 51
пристрели меня 96
ремень безопасности 22
приступ 46
пристегните ремни 122
пристав 99
приступим к делу 40
приступы 18
приступим 782
приступим к работе 51
пристрели меня 96
приступай 193
пристань 21
пристрелите меня 48
пристрели её 21
пристегнись 205
приступайте к работе 29
приступаем 106
пристегнитесь 99
пристрели 24
приставы 20
пристань 21
пристрелите меня 48
пристрели её 21
пристегнись 205
приступайте к работе 29
приступаем 106
пристегнитесь 99
пристрели 24
приставы 20
приступай к работе 23
пристанище 17
приступаю 25
пристрелишь меня 36
приступайте 289
пристрели его 177
пристрели их 16
пристрелить 20
пристрелим их 75
пристрелю 50
пристанище 17
приступаю 25
пристрелишь меня 36
приступайте 289
пристрели его 177
пристрели их 16
пристрелить 20
пристрелим их 75
пристрелю 50