Пристегнитесь translate Spanish
135 parallel translation
Пристегнитесь...
El cinturón de seguridad...
Пристегнитесь. Садимся.
¡ Sujétese bien, allá vamos!
Пристегнитесь, пожалуйста.
Podría abrochar su cinturón de seguridad, por favor?
Водоворот, пристегнитесь.
Remolino. Pónganse los cinturones.
Пристегнитесь друг к другу.
Esposaos.
На случай моей смерти, позвольте сказать ремни безопасности спасают жизни, пристегнитесь!
En caso de que no sobreviva, permítanme decirles ¡ abróchense los cinturones de seguridad!
– еб € та, пристегнитесь!
Abróchense sus cinturones, hijos.
Пристегнитесь сами и держите его покрепче.
Abróchese su cinturón y agárrelo.
Пристегнитесь! Пристегнитесь!
¡ Pónganse los cinturones!
Мы падаем? Мистер Варвик. Сядьте и пристегнитесь.
¡ Señor Warwick, siéntese, póngase el cinturón y no le pasará nada!
Пристегнитесь, сейчас будет трясти.
Amárrese el cinturón. vamos a saltar un poco.
- Пристегнитесь хорошенько.
- Ataos bien.
Пристегнитесь.
Sujétese esta vez.
Мэм, прошу Вас, сядьте правильно и пристегнитесь.
Necesita ponerse su cinturón.
Все пристегнули ремни? Пристегнитесь, пока не поздно.
¿ Os habéis puesto los cinturones ahí atrás?
Пристегнитесь.
Abrochaos los cinturones.
Пристегнитесь, Доктор.
Sujétese, Doctor.
Пристегнитесь!
¡ Ajústense el cinturón!
- Пристегнитесь.
- El cinturón de seguridad.
Пристегнитесь, пожалуйста. Я переключаюсь на третью скорость.
Pongase el cinturon por favor Pondre la tercera...
- Одна минута до столкновения. - Закройте отсеки и пристегнитесь.
Un minuto para el impacto ¡ Sellen todos los compartimentos y preparense para un impacto!
Дети, пристегнитесь, как я говорил!
¡ Niños, abrochen sus cinturones como les dije!
Пристегнитесь!
Esténse quietos.
Пристегнитесь.
¡ Abrócheles el cinturón!
Пристегнитесь.
¡ Ajústese el cinturón!
Ладно, пристегнитесь.
Bien, agárrate.
Пристегнитесь.
La seguridad ante todo.
- Пристегнитесь.
- Los cinturones.
Ладно, пристегнитесь крепче.
Bien, ajústense el cinturón.
Пристегнитесь. Пристегнитесь!
Asegúrese. ¡ Póngase el cinturón!
Пристегнитесь.
Póngase el cinturón.
Пожалуйста пристегнитесь.
Y por favor, abrochen sus cinturones.
К несчастью город не собирается ремонтировать необычайно большую рытвину в ближайшее время, поэтому пристегнитесь, если вы на магистрали Бруклин-Квинс.
Pero lamentablemente la ciudad no arreglara pronto el largo e inusual bache, Así que abróchese fuerte si se encuentra en la autopista de BroKlyn.
Пристегнитесь.
El cinturón de seguridad...
- Будет не очень красиво, пристегнитесь.
- Esto no va a ser bonito, agarraos.
Пожалуйста, пристегнитесь, мы вот-вот отправимся.
Tengan la amabilidad de ponerse los cinturones ya que saldremos en cualquier momento.
Народ, пристегнитесь.
Todos, abrocharos.
Пристегнитесь, парни.
Abróchense el cinturón, muchachos.
Пристегнитесь!
¡ Los cinturones!
Пристегнитесь. Мы улетаем!
Él es mi papá.
Так, ребята, нас ждёт дозаправка на Гавайях. Покрепче пристегнитесь.
Muy bien, amigos, el plan es recargar en Hawai así que siéntense y ajústense los cinturones de seguridad.
Пожалуйста пристегнитесь.
Por favor, sujétense para el impacto.
Пристегнитесь.
Pónganse los cinturones.
Пристегнитесь.
- Ponte el cinturón, chequea tus espejos ; comencemos.
Профессор, пристегнитесь.
Profesor, abróchese el cinturón.
Пристегнитесь, ребята!
¡ Agarraos bien!
Только пристегнитесь.
En otras palabras, estamos a 9 metros de altura en el interior...
Хорошо, пристегнитесь.
Está bien, prepárense. Estamos a punto de aterrizar.
- Пристегнитесь.
Póngase el cinturón.
Пристегнитесь.
Bien. ¡ Aquí vamos!
Пристегнитесь.
Cinturón de seguridad.
приступ 46
пристегните ремни 122
пристав 99
приступим к делу 40
приступы 18
приступим 782
приступим к работе 51
пристрели меня 96
приступай 193
пристань 21
пристегните ремни 122
пристав 99
приступим к делу 40
приступы 18
приступим 782
приступим к работе 51
пристрели меня 96
приступай 193
пристань 21
пристрелите меня 48
пристрели её 21
пристегнись 205
пристегни ремень 70
приступайте к работе 29
приступаем 106
пристрели 24
приставы 20
приступай к работе 23
пристанище 17
пристрели её 21
пристегнись 205
пристегни ремень 70
приступайте к работе 29
приступаем 106
пристрели 24
приставы 20
приступай к работе 23
пристанище 17
приступаю 25
пристрелишь меня 36
приступайте 289
пристрели его 177
пристрели их 16
пристрелить 20
пристрелим их 75
пристрелю 50
пристрелить его 17
пристрелите его 34
пристрелишь меня 36
приступайте 289
пристрели его 177
пристрели их 16
пристрелить 20
пристрелим их 75
пристрелю 50
пристрелить его 17
пристрелите его 34