Приступай к работе translate Spanish
84 parallel translation
Приступай к работе, Кармине!
Trabaja así Carmine, que te hace bien.
Приступай к работе.
¡ Vuelva a su trabajo!
Приступай к работе.
Pues a trabajar.
Давай, заканчивай, и приступай к работе.
Venga, parad ya y poneos a trabajar.
Приступай к работе.
Bueno, volvamos al estudio.
Приступай к работе, Симпсон.
Manos a la obra, Simpson.
Теперь, приступай к работе.
Ponte a trabajar.
Лучше приступай к работе.
Mejor sigue trabajando.
После сегодняшней ночи тебя ждет сюрприз. Приступай к работе.
Después de esta noche, te sorprenderás.
- Не слушай что он тут говорит и приступай к работе.
Comelibros, ignora al fósil y ponte a trabajar.
Так что кончай терять время и приступай к работе.
¡ No pierdas tiempo y ponte a trabajar!
Приступай к работе!
Ala, a trabajar.
Вот и приступай к работе скорее.
Mejor empieza a trabajar.
Такое правило, если ты здесь, то приступай к работе. Вот.
La regla es que si vas a estar aquí tienes que estar trabajando, así que...
Запах гордости. Приступай к работе.
Empiezas a trabajar ahora.
Приступай к работе.
Entonces vaya a su puesto.
Приступай к работе!
¡ A trabajar!
Приступай к работе!
Ponte a trabajar.
Тхэ Сон, приступай к работе в "Хэсин Констракшн".
Tae Seong, a partir de mañana, ven a trabajar a Construcciones Haeshin.
Следы были маленькие, а образцы крови были смешаны. - Эббс, иди, приступай к работе.
Los restos eran pequeños y las muestras de sangre estaban mezcladas.
Мы должны собрать все кусочки раньше, чем эти двое убьют снова. Приступай к работе, Ллойд.
A trabajar, Lloyd.
Садись и приступай к работе.
Síentate. Vamos a trabajar.
Так что убери свой узкий галстук с глаз моих долой и приступай к работе.
Así que quita tu delgada corbata de mi vista y vete a trabajar.
Проезжайте и сразу приступайте к работе.
Muévanse. Empezarán a trabajar enseguida.
- Приступайте к работе.
- Hay mucho que hacer.
А теперь приступайте к работе.
Pónganse a trabajar enseguida.
Весело, да? Приступайте к работе!
Aquí parece que se juega.
- Приступайте к работе.
Adelante con su trabajo.
Прекрасно, возьмите это и приступайте к работе.
Entonces aplique las normas cuanto antes.
Так что хватит валять дурака и приступайте к работе.
Así que deje de hacer el tonto y córtemelo. Sí. Lo haré, señor.
Приступайте к работе... это ко всем относится.
Vuelvan a su trabajo... todos.
Не слишком много. Приступайте к работе, энсин.
No mucho... ocupe su estación, Alférez.
Тогда Вы с Сэмом собирайте своих людей и приступайте к работе.
Entonces Sam y tú reúnan a su gente y manos a la obra.
Так, приступайте к работе.
OK, todo el mundo al trabajo.
Приступайте к работе.
Comience a trabajar.
Приступайте к работе.
Vayamos a trabajar.
Приступайте к работе.
Ve a trabajar.
- Да. Вы, парни, приступайте к работе.
Ustedes trabajen.
Итак, приступайте к работе.
De acuerdo, dejemos que estos hombres trabajen.
Прекратите болтать и приступайте к работе!
- ¡ Hagamos otro!
Приступайте к работе, джентельмены!
Vayan a trabajar, caballeros.
Амалия, девочки, идите в сад и приступайте к работе.
Amalia, nuevas chicas malas, vayan al jardín y pónganse a trabajar.
Ладно, ребята, разбирайте задания и приступайте к работе.
Muy bien, chicos, retomen su misión de sondeo y a ponerse a trabajar.
Приступайте к работе!
¡ A trabajar!
Живо приступайте к работе над течью!
¡ Ahora vayan a por esa fuga!
Приступайте к работе, ещё немного, и дело сделано.
A trabajar. Haremos el adorno y luego terminaremos.
Закончили - приступайте к работе.
Sólo hagan sus cosas.
Приступайте к работе.
Comiencen.
Возьмите пончики и приступайте к работе.
Agarren una rosquilla y pónganse a trabajar.
Тогда приступайте к работе.
- Entonces pónganse a trabajar.
Хорошенько отдохните и приступайте к работе со следующей недели.
Tome un buen descanso este fin de semana y empiece a trabajar la próxima.
к работе 41
работе 47
приступ 46
пристав 99
приступим к делу 40
пристегните ремни 122
приступы 18
пристань 21
приступим 782
пристегни ремень 70
работе 47
приступ 46
пристав 99
приступим к делу 40
пристегните ремни 122
приступы 18
пристань 21
приступим 782
пристегни ремень 70
приступим к работе 51
пристегнись 205
пристанище 17
пристрели меня 96
приступай 193
пристегнитесь 99
приступаем 106
пристрели 24
приставы 20
приступайте к работе 29
пристегнись 205
пристанище 17
пристрели меня 96
приступай 193
пристегнитесь 99
приступаем 106
пристрели 24
приставы 20
приступайте к работе 29
пристрели её 21
пристрелите меня 48
приступаю 25
приступайте 289
пристрели его 177
пристрелить 20
пристрелим их 75
пристрели их 16
пристрелю 50
пристрелишь меня 36
пристрелите меня 48
приступаю 25
приступайте 289
пристрели его 177
пристрелить 20
пристрелим их 75
пристрели их 16
пристрелю 50
пристрелишь меня 36