Пристрели translate Spanish
521 parallel translation
- Ну так пристрели его, чего тянуть.
¿ A qué esperas? Talleyrand. Matadlo.
Тогда надень его и пристрели эту прачку!
Úselo. Mate al lavandero.
Он сказал мне : "Если я тебе изменю, пристрели меня из него".
"¡ Él!" Me dijo : "¡ Si algún día te traicionara, mátame con ésta!"
Если он хоть пошевелится, пристрели его.
Si se mueve, dispárale. Vamos.
Ну... Давай же, пристрели его!
Adelante, fusílale.
Пристрели его!
¡ Disparadle!
Ты! Пристрели его!
¡ Dispárale!
Пристрели лошадь.
Dispara al caballo.
Тогда пристрели их.
Entonces, los matamos.
Пристрели его.
Dispárale.
Если попробует еще раз, пристрели другого.
Si vuelve a intentarlo, mata al otro.
- Да, пристрели его!
- Sí. ¡ Dispárale!
Теперь пристрели меня, чтоб не мучался.
Tendrás que coger algunos mandos por mí.
Пристрели его!
¡ Dispárale!
Пристрели его, Аврам!
¡ Dispárale, Avram!
Пристрели его Христа ради!
¡ Dispárale por amor de Dios!
Послушай, пристрели этих уродов.
¡ Fusílalos, no me importa!
Пристрели этого ублюдка!
¡ Dispara al bastardo!
Смотри, не пристрели кого-нибудь.
- De acuerdo. No le dispares a nadie.
Пристрели его!
¡ Disparenle!
Возьми меня и пристрели.
Pégame un tiro. Vamos.
" огда пристрели мен €.
Entonces, dispárame.
Давай. Пристрели меня.
Por favor, mátame.
Пристрели его и поехали.
- Mátalo. - ¿ Que lo mate?
- Пристрелить Фрога? - У него пуля в животе. Пристрели его и дело с концом.
Tiene una bala en el estómago, no quiero que sufra.
Ты пристрели его, Рой.
Hazlo tú, Roy.
Убивали меня наповал- - пристрели Фрэнка.
"Preparado para trotar, apunta a Frank" " Vivo solo
Пристрели его и избавь от страданий.
Pongale un tiro y termine con su miseria.
Если окажет сопротивление, пристрели его, Спод.
- Si se resiste, dispárele, no dude.
- И копа этого тоже пристрели.
- Mata también a ese poli.
Пристрели этого уебка.
Pégale un tiro a ese cabrón, ¿ vale?
- Да пристрели ты его.
- ¡ Nada más ejecútalo!
Если я не прав, пристрели меня
Si estoy equivocado, me puedes despedir.
Пристрели его.
Matalo
Давай пристрели его.
Adelante, mátelo.
Так пристрели его, и я не буду пожимать ему руку!
Pégale un tiro. Yo seguiré dándole la mano. Eres un pesado.
Ну, так пристрели узкоглазого и возьми зеленый перец! Хоть сделаешь бабушке приятное!
Cárgate al chino, así podrás darle el gusto a tu abuela.
Пристрели его.
Mátalo.
Так теперь пристрели его, на хуй!
¡ Dispara ahora, carajo!
Вон она, пристрели её.
¡ No, mejor dispárale a esa!
- Да, сэр. - А если зaметишь индейцa, пристрели его.
Y si ves algún indio... dispara.
Просто пристрели его.
- No lo puedes matar.
- Пристрели ее, черт!
- ¡ Dispárale, maldición!
Пристрели ее!
¡ Dispárale!
Пристрели его.
DispáraIe.
Пристрели его!
¡ Mátalo!
Пристрели его!
¡ Acaba con él!
Пристрели его!
¡ Dale!
Пристрели его!
Dispara.
Пристрели его!
¡ Dispara, carajo!
- Пристрели их обоих!
¡ Dispárale a ambos!
пристрели меня 96
пристрели её 21
пристрелите меня 48
пристрели его 177
пристрелить 20
пристрелим их 75
пристрели их 16
пристрелишь меня 36
пристрелить его 17
пристрелите его 34
пристрели её 21
пристрелите меня 48
пристрели его 177
пристрелить 20
пристрелим их 75
пристрели их 16
пристрелишь меня 36
пристрелить его 17
пристрелите его 34
приступ 46
пристав 99
приступим к делу 40
пристегните ремни 122
приступы 18
пристань 21
приступим 782
пристегнись 205
пристегни ремень 70
приступим к работе 51
пристав 99
приступим к делу 40
пристегните ремни 122
приступы 18
пристань 21
приступим 782
пристегнись 205
пристегни ремень 70
приступим к работе 51
приступай 193
пристанище 17
пристегнитесь 99
приступаем 106
приставы 20
приступайте к работе 29
приступаю 25
приступайте 289
приступай к работе 23
пристрелю 50
пристанище 17
пристегнитесь 99
приступаем 106
приставы 20
приступайте к работе 29
приступаю 25
приступайте 289
приступай к работе 23
пристрелю 50