English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ П ] / Просто нет слов

Просто нет слов translate Spanish

99 parallel translation
У меня просто нет слов, Риет...
Dire lo que tengo que decirte rapidamente.
У меня просто нет слов.
De verdad no puedo creer esto.
Просто нет слов!
¡ Me faltan las palabras!
Не в том дело... Ты так выглядишь, что просто нет слов.
No es eso... es que ahora parece difícil hablar contigo.
Гарри, для меня это такая честь, у меня просто нет слов!
Harry, no sé expresar con palabras el honor que esto significa para mí.
У меня просто нет слов...
No tengo palabras para...
Я бы встала, но у меня просто нет слов, Джорджия.
- Lo haría, pero no tengo palabras, Georgia.
- Просто нет слов.
- No tengo palabras.
У меня просто нет слов. Ты дебил!
¡ No puedo ni matar un mosquito, idiota!
ПРОСТО НЕТ СЛОВ Руфус и его лучший друг Джерри
Rufus y su mejor compañero Jerry. Exclusivo
Ну просто нет слов... Да - Гений!
Tú eres... bueno, no hay palabras para...
Просто нет слов... как именно, нам его называть в этом случае?
Ni una palabra todavía de... ¿ Cómo lo debemos llamar exactamente en este punto?
У меня просто нет слов. Я разочарован. Очень разочарован.
No sé ni qué deciros, estoy muy consternado y algo triste.
У меня просто нет слов.
Estoy sin habla.
У меня просто нет слов чтобы описать, в каком я восторге от твоего приятеля.
- No sabes cuánto me agrada tu esposo.
И, конечно, последствия были настолько ужасающими, что для описания просто нет слов.
Las consecuencias fueron tan horrendas que no hay palabras para describirlas.
Знаешь, я... у меня просто нет слов, как тебя назвать.
Sabes, yo... No sólo... palabras. ¿ cómo...
У меня просто нет слов.
No se ni que decirte.
Если не можешь пойти мне в этом навстречу, то у меня просто нет слов.
Si no haces esto por mí, entonces no sé qué decirte. Está bien.
У меня просто нет слов, Абигейл.
No tengo palabras para esto, Abigail.
Просто нет слов. Раскочегариваешь его на первой, потом когда ты переходишь на вторую...
Parece que va saltar por los aires en primera, y cuando cambias segunda...
- У нас просто нет слов.
Ni siquiera sabemos qué decir.
У меня просто нет слов, настолько ты хорошая.
En serio, ni siquiera sé cómo decirte lo maravillosa que eres para mí.
У меня просто нет слов!
¡ Estás asesinándome!
Просто нет слов.
Estoy impresionado
У меня просто нет слов.
No sé qué decir.
Просто нет слов. Он просто Лемми.
No hay palabras, es Lemmy.
Просто нет слов.
Tú...
Ну... у меня просто нет слов.
Bueno... No sé qué decir.
- У меня просто нет слов.
Ni siquiera sé qué decir.
У меня просто нет слов...
No sé qué decir, yo...
У меня просто слов нет.
Sois demasiado amables.
Просто слов нет!
Es un caso estrafalario.
- Просто слов нет.
- Estoy sin habla.
Мы так гордимся нашей Элис, что просто слов нет.
No podríamos estar más orgullosos de Alice.
У меня нет слов! Ты просто психопатка!
No tengo palabras para describir lo positivamente loca que estás.
Других слов нет. Ты просто чудо, Мелинда, для мужчины, который сможет это понять.
Eres un buen partido.
Просто слов нет.
Todo lo que sé es...
Этих слов просто нет в нашем словаре.
Esas palabras no existen para nosotros.
Нет, я просто подумал... прежде, чем мы начнем есть, возможно, шеф-повар захочет сказать несколько слов. Неа.
No, sólo pensaba... que antes de comer, quizá la chef quiera decir unas palabras.
Других слов у меня просто нет.
Se está prostituyendo.
Просто у меня нет слов для этого.
Solo que no tengo palabras.
Слов нет, поступок просто отвратительный. Но все уже позади.
Horrendo, muy horrendo, por supuesto, pero todo eso terminó.
Я люблю тебя как несказанно. Просто слов нет.
Te amo como no puedo creerlo.
У меня просто нет слов.
- Tanto tiempo que toma esto.
Ласси, просто слов нет.
Lassie, no tengo palabras.
- дайте еще времени - нет поймите, € польщен, что из всех ординаторов, вы выбрали мен € но это не просто, уместить такого врача как вы в 500 слов
- Necesito más tiempo. - No. No me malinterprete, me siento honrado que me lo haya pedido a mí en lugar de otro residente, pero...
- Нет, просто... с твоих слов, он похож на монаха, тем неменее в его комнате... фотки обнаженных женщин на стенах, косяк с марихуаной в пепельнице...
- ¿ Qué? - No, es sólo que... lo haces parecer casi como un monje. Pero en su habitación, había desnudos en la pared, marihuana en el cenicero...
Просто нет других слов. Я очень напугана.
No hay otras palabras, estoy realmente aterrada.
Просто слов нет.
Eso fue excelente.
У меня... просто нет слов...
Yo... no tengo palabras.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]