English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Р ] / Рада с вами познакомиться

Рада с вами познакомиться translate Spanish

237 parallel translation
Рада с вами познакомиться, майор, наконец-то.
Me alegro de conocerlo, Mayor Landis.
Рада с вами познакомиться.
Encantada de conocerte.
Рада с вами познакомиться. Я ужасно спешу.
Encantado de conocerlos.
Рада с вами познакомиться. Я ваша большая почитательница.
Encantada de conocerle Soy una grande admiradora suya.
Очень рада с вами познакомиться.
Me alegro de conocerle.
Я так рада с вами познакомиться.
Estoy encantada de conocerlos.
Моя жена будет очень рада с вами познакомиться.
El viernes entonces. Mi señora estará encantada de conocerles.
Ох, рада с вами познакомиться.
Oh, es bueno conocerte.
- Да. Рада с вами познакомиться.
Un placer conocerlo.
Уверен, она будет рада с вами познакомиться.
Le encantará conocerle.
Она будет рада с вами познакомиться, если вы не торопитесь.
A ella le encantaría verles si dispusieran de un momento.
Рада с вами познакомиться.
Es un placer conocerte.
Я очень рада с вами познакомиться.
Estoy contenta de conocerla.
Рада с Вами познакомиться. А как Вас зовут?
Un gusto, ¿ cómo se llama usted?
Я сказала Роберто что должна идти, но была очень рада с вами познакомиться.
Le dije a Roberto que me tenía que ir ahora,... pero fue bonito conocerte. Cuidate.
- Спасибо. Рада с вами познакомиться.
Gracias.
Я Кадена Нао! Рада с вами познакомиться.
Onizuka!
Рада с вами познакомиться, мистер О'Брайен.
Encantada Sr. O'Brien.
Рада с вами познакомиться.
Un verdadero placer conocerla.
- Клаудия-Джин, это Вероника Вебб. - Привет. Рада с Вами познакомиться.
- Claudia Jean, ella es Verónica Webb.
Рада с вами познакомиться.
Encantada de conocerlo.
- Рада с вами познакомиться.
- Es un honor conocerle.
Мэгги Эндрюс я рада с вами познакомиться.
Yo soy Maggie Andrews, es un placer.
- Что? - Рада с вами познакомиться, Доусон.
¿ Qué?
Рада с вами познакомиться, Джоуи.
Mucho gusto, Joey.
Рада с вами познакомиться.
Igualmente.
- Рада с Вами познакомиться.
- Es un placer conocerte.
- Рада познакомиться с вами.
- Es un placer conocerle.
Была рада познакомиться с вами.
Fue un placer conocerlo.
- Очень рада познакомиться с вами,... решительно.
- Me alegro mucho de conocerlo, estoy segura.
Очень рада познакомиться с вами. Спасибо.
- Encantada de que esté aquí.
- Была рада с вами познакомиться.
- Ha sido un placer conocerle. - Lo mismo digo.
- Я очень рада была познакомиться с Вами, миссис Лагерлёф.
Me alegra mucho haberla conocido.
Рада была с вами познакомиться, синьор.
Me alegro de haberle conocido.
Рада была с вами познакомиться, мистер Брениф.
¡ Ha sido un placer haberlo conocido, Sr. Braniff!
О, я так рада познакомиться с вами, мсье кот-джазмен.
- Encantada de conocerlo.
Благодарю вас... Рада была с вами познакомиться.
Muchas gracias, encantada de haberle conocido.
Ну, я рада с вами со всеми познакомиться.
Bueno, Encantada de conocerlos a todos.
Очень рада наконец-то с вами познакомиться.
Es un placer conocernos finalmente.
Рада познакомиться с вами.
Mi madre.
Я рада познакомиться с вами.
Es un placer.
Рада наконец-то с вами познакомиться.
Al fin nos conocemos.
Была рада познакомиться с вами.
Gusto en conocerlo, Sr. Bond.
Рада познакомиться с Вами, миссис Колмэн.
Que gusto conocerla, Sra. Coleman.
Рада познакомиться с Вами.
Un placer conocerlos.
– Очень рада познакомиться с вами.
Es un placer conocerle.
Рада наконец с Вами познакомиться.
Al fin te conozco. - lgualmente.
Очень рада была с вами познакомиться, сэр.
Fue un gusto conocerlo, señor.
- Очень рада наконец с вами познакомиться.
Es un placer conocerte en persona.
- Очень рада наконец-то с вами познакомиться.
- Qué gusto que al fin te conocemos. - Y usted.
— Рада была познакомиться с вами.
- Un gusto conocerlos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]