Разве это не замечательно translate Spanish
82 parallel translation
Рик, это всё наше, разве это не замечательно?
Rick, todo esto es nuestro, ¿ No es maravilloso?
О, разве это не замечательно?
¡ Qué maravilloso!
- Разве это не замечательно?
- ¡ Sensacional!
Разве это не замечательно, что появился Скотт и Джесс так замечательно провела с ним время?
¿ No es maginifico que Scott apareciese para que Jess pasara un buen rato?
Разве это не замечательно?
¿ No es maravilloso?
- Они принесли его. - Разве это не замечательно?
Ellos lo trajeron, ¿ no son un encanto?
Разве это не замечательно? Я очень рад за тебя.
Me s ¡ ento muy fel ¡ z por t ¡.
Разве это не замечательно! Среди всех орхидей, находящихся здесь, вы предпочли эпифиты.
Vaya, es asombroso... que de todas las orquídeas que tengo prefiera las epifitas.
Ох, ну разве это не замечательно?
Ah, ¿ no es maravilloso?
Разве это не замечательно!
Oh, ¿ no es maravilloso?
Разве это не замечательно?
¿ No es maravilloso? ¡ Oh!
Дейта, разве это не замечательно?
Data, ¿ no le parece de lo más emocionante?
- Разве это не замечательно, Берти?
- ¿ No es estupendo? - Bueno...
Разве это не замечательно?
No es fantastico?
Разве это не замечательно?
No es lindo eso?
Разве это не замечательно?
¿ No es lindo, las dos?
Разве это не замечательно?
No es grandioso?
- Разве это не замечательно, Сара? - Что здесь замечательного, Филип, - то, что я всегда страдаю из-за любви к тебе?
Lo que es increíble, Phillip es que me haya enamorado de ti.
Разве это не замечательно, дедушка?
¿ No es fabuloso, Freddy?
- Разве это не замечательно?
- ¿ No son buenísimos?
Разве это не замечательно?
Toda mi familia, por generaciones, ha tenido el pelo oscuro.
- Разве это не замечательно?
- No es fabuloso?
- Разве это не замечательно?
- ¿ No es maravilloso?
Разве это не замечательно?
¿ No ha sido divertido?
А, ну разве это не замечательно?
- ¿ Oh, no es eso genial?
Разве это не замечательно, дети?
Tienen mucha suerte, niños.
Разве это не замечательно, что появился снова магазин под таким названием?
Cual fue esa maravillosa tienda que llamo de nuevo?
Разве это не замечательно?
¿ No es esto genial?
Нет, разве это не замечательно?
No, ¿ no es genial?
- О, разве это не замечательно?
Oh, ¿ no es genial? Sí.
Разве это не замечательно?
Está en prisión. ¿ No es genial?
Разве это не замечательно?
¿ No es eso maravilloso?
Разве это не замечательно?
¿ No te parece el paraíso?
- Разве это не замечательно?
– ¿ No es maravilloso?
Разве это не замечательно?
¿ No va a ser genial?
Разве это не замечательно?
¿ No sería bueno?
Разве это не замечательно, Чарли, что родители Челси, которых ты не видел, бросили всё и приехали провести время с тобой.
¿ No es grandioso, Charlie? Como ustedes no pudieron ir a verlos los padres de Chelsea dejaron todo para venir a pasar tiempo con ustedes.
- Ну, разве это не замечательно?
Bien, ¿ no es maravilloso?
Разве это не замечательно?
¿ No puede ser algo bueno?
Разве это не замечательно сколько времени у тебя появилось! Сейчас ты не тратишь его впустую на онлайн
¿ No es grandioso cuánto tiempo tienes ahora que no lo estás perdiendo online?
Разве это не замечательно?
¡ ¡ Pulpi! ¿ Puedes tener cuidado con Pulpi por favor? No es maravilloso?
Разве не замечательно, как все это кончилось, Александр?
Ha sido maravilloso. Todo ha acabado bien, Alexander.
Разве это не замечательно?
¿ A que estás maravillosa?
Разве это не замечательно?
Eso es bueno.
Ну разве это не замечательно, дедушка?
¿ No es fantástico abuelo?
- Ой, да ладно. Вы же знаете, та фаза, где вы только что столкнулись с самыми лучшими образцами авангарда, и поэтому, конечно, Голливуд - отстой, и разве это не было бы замечательно, если бы мы все могли просто носиться с нашими цифровыми камерами, снимая друг друга по пути в туалет во имя правды и честности?
Estás en la fase en que ya Viste lo mejor de la Vanguardia Hollywood te parece una porquería y quieres andar con una cámara digital filmando a la gente cuando Va al baño en nombre de la Verdad.
Разве это не прекрасно? Так замечательно.
Tu madre tiene algo que le gustaría decirte.
Разве это не безумие? Это довольно замечательно, да?
Es una cosa genial ¿ verdad?
Разве это было не замечательно?
¿ No fue asombroso?
Разве это не было бы замечательно, если бы кто-нибудь гарантировал тебе : "Карл, ты умрешь во сне, но я не скажу тебе когда".
¿ No sería grandioso si alguien te garantizara, Karl, que vas a morir mientras duermes?
Не могу в это поверить. Знаю, разве не замечательно? Дело в том, что она не может знать о наших отношениях.
Pero, la cuestión es, que ella no puede saber nunca que nosotros tuvimos una relación.
разве это не прекрасно 129
разве этого недостаточно 46
разве этого не достаточно 54
разве это не здорово 169
разве этого мало 35
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не так 81
разве это не смешно 33
разве этого недостаточно 46
разве этого не достаточно 54
разве это не здорово 169
разве этого мало 35
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не так 81
разве это не смешно 33