Разве это не мило translate Spanish
135 parallel translation
Разве это не мило?
Muy conmovedor.
Разве это не мило с его стороны?
¿ No fue delicado por su parte?
Разве это не мило?
¡ Qué alegría!
Разве это не мило.
Pero esto no está bien.
- Разве это не мило?
- ¿ No es genial?
Разве это не мило.
Eso está bien.
Разве это не мило?
¿ No es bonito?
Разве это не мило?
¿ A que estaría bien?
Она сказала, "Ну разве это не мило?"
Ella dijo,''¿ No es mono? ''
Разве это не мило?
¿ No es amable?
Разве это не мило?
¿ No es agradable?
Хорошо, разве это не мило?
Ok. ¿ Esto no es hermoso?
Ну разве это не мило?
Bueno, ¿ no es agradable?
- Ну разве это не мило? - Да.
- ¿ No es un buen detalle?
Ну, разве это не мило?
¿ Cathy no es adorable?
Ну разве это не мило?
que bien.
- Ну разве это не мило?
Qué tierno eres.
Разве это не мило и не дерьмово?
¿ No es eso bonito y aterrador?
Разве это не мило?
Qué bonito, ¿ no?
Разве это не мило? - Пока, Кэденс.
- Adiós, Cadence.
Разве это не мило?
¿ Eso no es lindo?
Спасибо, очень красивые. Разве это не мило, мама?
Gracias, son muy bellas. ¿ No es gentil de su parte, Mamá?
Разве это не мило? Ух, какой недовольный.
Jack, mira los dientecitos, qué monos.
- Разве это не мило?
- ¿ No es linda? - ¿ Sí?
- Моника? - Разве это не мило?
- ¿ No es hermoso?
Разве это не мило, когда по тебе кто-то тоскует?
Creo que te tienen cariño.
Так, теперь Вы. Теперь, разве это не мило - иногда одеть костюм с галстуком и белоснежную рубашку?
Mírate. ¿ No es lindo a veces vestirse de traje... corbata y camisa?
Разве это не мило, что люди смотрят твои репортажи?
¿ Pero, no es bueno saber que la gente está mirando?
Разве это не мило?
¿ No es dulce?
Разве это не мило?
No son adorebles?
Разве это не мило? Черт, жаль, что я спала, когда он звонил.
Maldita sea, ¿ por qué no estaba despierta cuando dejó el mensaje?
Разве это не мило?
¿ No es hermoso?
Разве это не мило, Софи?
¿ No es bonito, Sofa?
Разве это не мило?
¿ No soy genial?
Нас подвозит Донни, пока у меня не появится новая тачка. Разве это не мило?
Donny nos lleva hasta que consigamos auto nuevo. ¿ No es un amor?
Шанс узнать тебя. Ну разве это не мило?
Es una oportunidad para conocerte, ¿ no es genial?
Скажите, ну разве это не мило?
Dime si no es lo más adorable que has visto.
( все ) никогда больше её не видеть! Да, разве это не мило?
( todos ) nunca verla otra vez! Si, ¿ no es bello?
Разве это не мило?
Eso sería bonito.
Разве это не мило с их стороны?
¿ No es eso agradable de ellos?
Разве это не мило?
¿ no es tierno?
- Ну разве это не мило?
¿ No es realmente dulce?
Разве это не мило с её стороны?
¿ No es eso dulce de ella?
Разве это не мило?
¿ No es lindo?
Разве это не мило, Энди?
Es precioso Andy.
Ладно, да, это мило в теории, но разве это также не безумно?
Vale, sí. Es un encanto en teoría, ¿ pero no te parece que es de locos?
Разве это не мило?
Nos llamamos "Six Pack Pack".
Разве это было не мило?
¿ No fué adorable?
- Разве нет? - Нет, это совсем не мило.
- Realmente adorable, no.
Разве не мило? Это действительно мило?
¿ No es lindo?
Разве это не мило?
¿ Esto no es lindo?
разве это не прекрасно 129
разве этого недостаточно 46
разве этого не достаточно 54
разве это не здорово 169
разве этого мало 35
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не так 81
разве это не смешно 33
разве это важно 118
разве этого недостаточно 46
разве этого не достаточно 54
разве это не здорово 169
разве этого мало 35
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не так 81
разве это не смешно 33
разве это важно 118