Разве это не чудесно translate Spanish
78 parallel translation
Разве это не чудесно? Мой брак, который должен был стать трагедией, обернулся счастьем.
Este matrimonio que iba a ser la desgracia de mi corazón ahora será mi felicidad.
Разве это не чудесно?
¿ No suena excelente?
Разве это не чудесно?
¿ No es eso maravilloso?
Разве это не чудесно?
¿ No es encantador?
Эддисон, разве это не чудесно?
Oh, Addison, ¿ no será perfecto? Lloyd y yo.
Ах, разве это не чудесно?
Oh, ¿ no es maravilloso?
О, разве это не чудесно?
¿ No es estupendo?
" Разве это не чудесно - как многого 2 создания могут достичь вместе,
"Bueno, ¿ no es milagroso... " lo que dos criaturas pueden lograr juntas...
- Разве это не чудесно?
- Es maravilloso.
Разве это не чудесно?
Freddy, no es esto hermoso?
Разве это не чудесно, Рене!
Renée, ¿ no es maravilloso?
Дэвид все это устроил. Разве это не чудесно?
David lo hizo todo. ¿ No es maravilloso?
Разве это не чудесно, капитан?
¿ No es verdad, capitán?
Разве это не чудесно, Уильям?
No es maravilloso, William?
Разве это не чудесно?
¿ No es maravilloso?
Разве это не чудесно?
¿ No es increíble?
"У нас в семье ведьма. Разве это не чудесно?"
"Tenemos una bruja en la familia, qué maravilla".
Разве это не чудесно, что Коннер составил нам компанию, Люси?
¿ No es maravilloso tener la compañía de Conner, Lucy?
Ну, разве это не чудесно?
Bien, no es maravilloso?
одним своим маленьким пальчиком он щекотал мою матку. Разве это не чудесно?
Él me hacía cosquillas en el útero con el meñique. ¿ No es genial?
Разве это не чудесно?
¿ No es excitante?
Разве это не чудесно?
¿ No es bonito?
- Разве это не чудесно?
- No es maravilloso?
Ой, я режиссер, разве это не чудесно!
Soy la directora, no es fabuloso?
Скажи, Терренс, разве это не чудесно - провести отпуск здесь, на ранчо Ленивого Джея?
Terrance, a que es genial estar de vacaciones aquí en el Rancho Lazy J?
Разве это не чудесно когда твоя удача делает других несчастными?
¿ No es agradable cuando tu buena suerte entristece a los demás?
Ах! Разве это не чудесно?
¿ No es estupenda?
Думаю да. ... Ты самая милая штучка... Разве это не чудесно?
Creo que sí. ¿ No es maravilloso?
Разве это не чудесно?
¿ No es divertido?
Разве это не чудесно, что мы сейчас разговариваем?
¿ No es gracioso como hablamos ahora?
Мэри, разве это не чудесно?
Mary, son noticias excelentes, ¿ cierto?
- Разве это не чудесно?
- ¿ No es increíble?
- ( аплодисменты ) - Друзья, разве это не чудесно?
¿ No es hermoso, Amigos?
Разве это не чудесно?
Es maravilloso.
О, свидание? Ну разве это не чудесно?
Una cita. ¿ Eso no es especial?
- Разве это не чудесно?
- ¿ No es maravilloso?
Ему хочется останавливать прохожих на улице и говорить им : "Разве это не чудесно?"
Quiere parar a la gente en la calle y decirles : "¿ Acaso no es increíble?"
Я знаю. Разве это не чудесно?
Lo se. ¿ No es maravilloso?
- Разве это не чудесно?
- ¿ No sería encantador?
Разве это не чудесно, Брайан?
¿ No suena eso maravilloso, Brian?
Милый, я нужна ему. Разве это не чудесно?
¡ Necesito jugo de naranja!
Разве это не чудесно?
Nunca he visto nada igual.
Разве не чудесно иметь прелестную, высокую очаровательную маленькую дочку? Это великолепно.
Es maravilloso.
- Разве это не чудесно?
¿ No es maravilloso?
Разве это не чудесно?
¡ Bueno, es fascinante!
Разве это звучит не чудесно?
¿ No suena eso bien?
- Ах, мисс Бартон, разве это не чудесно!
¡ Oh, Srta. Burton!
Разве это было бы не чудесно? - Было бы.
- Sí, lo sería.
- Разве все это не чудесно?
Oh, ¿ no es maravilloso?
"Разве все это не чудесно?"
"¿ No es todo increíble?"
Знаю, но разве это выглядит не чудесно?
Lo sé, ¿ pero no parece delicioso?
разве это не прекрасно 129
разве этого недостаточно 46
разве этого не достаточно 54
разве это не здорово 169
разве этого мало 35
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не так 81
разве это не смешно 33
разве этого недостаточно 46
разве этого не достаточно 54
разве это не здорово 169
разве этого мало 35
разве это не правда 37
разве это не 66
разве это не мило 120
разве это не так 81
разве это не смешно 33