English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Р ] / Разговаривайте

Разговаривайте translate Spanish

157 parallel translation
Я сказала : "Пожалуйста, не разговаривайте со мной на оживленной улице", - на что он тотчас ответил :
He dicho : "No me lo diga en la calle". Ha contestado :
- Не разговаривайте с ней так!
- ¡ No le hable asi!
Пожалуйста, не разговаривайте. Я работаю над вашими усами.
Por favor, no hable, estoy trabajando en su mostacho.
Затем вы подошли к окну. Ш-ш-ш. Разговаривайте по-тише.
Entonces, se acercó a la ventana.
Не разговаривайте.
No hable.
Разговаривайте нормально, Если я захочу залезть, то я залезу
Pero hable como es debido, que si quiero subir, subo.
Не разговаривайте с ним.
No hablen con él.
Не разговаривайте!
¡ No hablen!
Разговаривайте.
Hablen.
Я вас покину, а вы разговаривайте о своей школе права.
Les dejo charlar sobre la escuela.
Не разговаривайте со мной, господин Бауэр.
No me hable, Sr. Bauer.
Я также имею в виду фотографов, пожалуйста, не разговаривайте с судьями.
Y eso significa que los fotógrafos tampoco deben hablar con los jueces.
Можно. Только не разговаривайте.
Sí siempre que no hables.
- Тогда не разговаривайте.
Muy bien. Entonces no hable.
Не разговаривайте с ним подобным тоном!
No le hable de esta manera.
Не разговаривайте с ними!
¡ No les hables! Ven aquí.
А Вы, мистер Гамбини, больше не разговаривайте так в моём суде? Понятно?
Y usted, Sr. Gambini, no hablará de esa forma en mi tribunal. ¿ Entendió?
ѕрошу ¬ ас, не разговаривайте.
Por favor no hable, Sr. Lightbody.
Не разговаривайте с ним.
No hable con él.
Пожалуйста, не разговаривайте. Держите взгляд на этих фрактальных узорах, пока я анализирую целостность тракта данных.
Fíjese en los patrones fractales mientras analizo la ruta de los datos.
Пожалуйста, не разговаривайте со мной, как святой с грешницей, а говорите, как человек с человеком.
Por Dios, no me hable como el santo al pecador sino como usted mismo a mí misma.
Не разговаривайте со мной в таком тоне. Ради Бога!
Deja de hablarme así.
- Не разговаривайте ни с кем, пока не поговорите со своим адвокатом. Ничего и никому не говорите.
No diga una palabra antes de hablar con un abogado.
Ни с кем не разговаривайте,..
No les hable y ellos no le hablarán.
Послушайте, не разговаривайте с актерами.
Escuche, no hable con los actores.
- Никто не разговаривайте сейчас со мной.
- Que nadie me hable.
Прошу вас, не разговаривайте.
Les pido que no hablen.
Не разговаривайте ни с кем по телефону.
No hable por teléfono.
Прикройте лица... и не разговаривайте с незнакомцами.
pónganse el velo no hablen a los extraños.
Если вы с Люком хотите поговорить, разговаривайте.
Si t y Luke queris hablar, hablar.
Не разговаривайте со мной.
No me hables. Está delicioso.
Разговаривайте с ним.
Hágalo hablar.
Не разговаривайте со мной так. У меня сын вашего возраста.
No me hables así, tengo un hijo de tu edad.
А теперь разговаривайте с другими как с расой, [ямаец ] [ еврей ] [ итальянец] что указана у них на лбу.
Y quiero que tratéis a los demás como a la raza que esté en su frente. ITALIANO. JUDÍA.
Даже не разговаривайте со мной.
Ni siquiera me hables.
Ни с кем не разговаривайте.
No hablen con nadie.
Не разговаривайте со мной как с придурком!
Deje de usar ese tono conmigo como si fuese un idiota.
- Пожалуйста, не разговаривайте.
No hable, por favor.
Разговаривайте с ним вот так.
Háblele así.
Не разговаривайте, пожалуйста. Нет сейчас номера.
- No tengo ahora el número.
Не разговаривайте со мной.
No me hables.
Хотите поговорить, разговаривайте с моим адвокатом.
Si usted quiere hablar, hable con mi abogado.
Вы, ребята не ладите, поэтому сидите и НЕ разговаривайте.
¡ Si no pueden llevarse bien, tan sólo siéntense y no hablen!
- Не разговаривайте со свидетелем.
- No manipules al testigo.
- Ну, давайте, разговаривайте.
- Adelante, hablad.
Не разговаривайте.
Calma.
Разговаривайте в свободное время. Шербет скоро в кашу превратится.
- Se está derritiendo.
Не разговаривайте.
- Yo...
Не разговаривайте, думайте о себе.
Piensen lo que hacen.
Если нужен чек - разговаривайте с ним.
Pídale a él, el recibo.
Не разговаривайте.
Dos horas más o menos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]