English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Р ] / Разреши

Разреши translate Spanish

504 parallel translation
"Мама, пожалуйста... разреши мне идти с отцом..."
- Mamá, por favor... Déjame ir a cazar con papá...
Разреши мне немного пожаловаться.
Déjame estar un poco triste, ¿ sí?
Пожалуйста, разреши мне пойти с тобой.
David, por favor, déjame acompañarte.
Он расскажет всё - ему только разреши.
Te contará todos los detalles si lo dejas.
Разреши нам зайти!
¡ Déjanos pasar!
Ты можешь упасть. Разреши мне остаться ещё.
Déjame quedarme un poco más todavía
Разреши, капрал.
Discúlpanos, cabo.
Пожалуйста, разреши мне остаться, пока это все не закончится.
Déjame entrar. - Tenme hasta que todo esto termine.
Он хочет вернуться, говорит, что забыл здесь портсигар. - Разреши ему придти.
¡ Dice que se ha dejado la pitillera y quiere subir!
Разреши пожать твою руку, O'Хара.
Dame la mano, O'Hara.
- Нет, разреши мне это сделать.
- No, déjamelo a mí.
Хорошо, это твое мнение. Ты имеешь на него право. - Разреши теперь мне сказать.
Tienes derecho a pensar así, pero déjame...
Прошу тебя, разреши ему пойти с нами.
¡ Por favor, señor! ¡ Llévelo con usted, por favor!
Разреши мне всего на минуту.
Un momento.
Вот, разреши мне помочь.
Déjame ayudarte.
Разреши мне сесть рядом с тобой в столовой
Permíteme unirme a tu lado en el refectorio.
- Разреши мне кое-что сказать?
- ¿ Me permites que te diga algo?
Мамаша, разреши!
¡ Guapa de mamá, con permiso!
Разреши мне остаться с тобой.
Me quedo contigo, ¿ vale?
Разреши мне тебя погладить.
Me gustaría acariciarte.
"Разреши мне просто обнимать тебя"
déjame sólo tenerte entre mis brazos. "
Разреши ей быть моей невестой.
Deja que sea mi prometida.
Так, ничего. Разреши-ка.
Tengo un poco de sed, con permiso.
Разреши мне быть рядом с тобой.
Deja que te acompañe.
разреши отужинать.
Permítenos cenar.
- Разреши мне, пап. - Нет, нет, нет.
- Yo se la alcanzo.
Разреши поинтересоваться, что ты делаешь последние два часа.
¿ Se puede saber qué haces desde hace dos horas?
Разреши мне посмотреть в окно и я научу его целовать тебе руку.
Si me dejas mirar por la ventana, le enseñaré a tu amigo a besarte la mano.
Мама, разреши п редставить мистера Бидля?
Te presento al Sr. B ¡ ddle.
- Разреши мне пойти самому, прошу.
Déjame ir solo. Por favor.
Разреши?
¿ Me permites?
— Джиневра, разреши тебя на пару слов?
- Girebra, quiero hablarte. - Quédate aquí.
Разреши налить тебе вина.
Déjame llenarte la copa.
Разреши представить тебе моего друга Харри.
Permítanme presentarles a mi amigo Hary.
Так разреши ему!
¡ Déjalo!
Разреши ему!
¡ Déjalo!
Если тебя наплевать на самого себя хотя бы разреши мне увезти отсюда ненадолго Эйко и Ханако.
Si no te preocupas por ti mismo déjame al menos llevar a Eiko y Hanako lejos de aquí por un tiempo.
Жена моя, разреши представить тебе его светлость.
Mi esposa, puedo presentar a su Excelencia.
Она уже вышла - разреши ей остаться.
Ella está fuera. Déjala quedarse.
Разреши мне посмотреть на него.
Déjame ir con él.
Оставь мне свой номер, и разреши звонить, когда захочу, идёт?
Dame tu teléfono y déjame llamarte si... me apetece, ¿ vale?
Разреши Дарси приехать повидаться со мной?
Puede Darcy venir a verme?
Разреши мне...
Déjame.
Разреши мне.
Déjame.
Пожалуйста, разреши мне
Por favor, déjame.
Разреши задать тебе ещё дин вопрос, на этот раз более личный :
Perdona si te hago otra pregunta, un poco más personal.
Тетя Этель, разреши, пожалуйста.
Tía Ethel, disculpa.
Разреши наполнить твой бокал.
Que un palacio en Roma. Dejadme llenar vuestra copa.
Папа, разреши тебе представить нашего гостя, он модный журналист.
Te presento al señor Rubini. Buenas noches, ¿ Cómo está?
Разреши мне с ней попрощаться.
Permíteme despedirme de ella.
Разреши мне.
- Déjame cerrar el postigo

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]