Разрешение дано translate Spanish
34 parallel translation
"Энтерпрайз" от Космического центра Вулкана. Разрешение дано.
U.S.S. Enterprise del Centro Espacial de Vulcano, permiso otorgado.
Хосе, разрешение дано... можешь намочить свои прокладки, сынок.
José, permiso concedido... para mojar el pañal cuando quieras, hijo.
- Разрешение дано.
- Permiso concedido.
Это Башня, разрешение дано 30 секунд до открытия ворот.
- Aquí Control... permiso otorgado. 30 segundos para los portales.
Разрешение дано.
Autorización concedida.
Разрешение дано.
Permiso otorgado.
Разрешение дано.
Permiso concedido.
- Разрешение дано.
- Permiso autorizado.
Разрешение дано.
TE doy permiso.
Разрешение дано.
Tienes permiso para disparar.
Разрешение дано.
Concedido.
- Разрешение дано.
Permiso concedido.
Разрешение дано.
Roger. Hay un cáos aquí.
Мне дано разрешение премировать вас в размере трех окладов.
Me han autorizado a que les ofrezca bonos especiales equivalente a tres veces su paga normal por sumergirse.
Сообщите истребителям, что им дано разрешение на старт.
Alerta a la nave Jax. Quiero esas naves listas para salir.
Нас ждет большая война, если разрешение было дано.
Si se lo concedieron, esto será la guerra.
Мы использовали воздушное пространство Саудовской Аравии, и если да, было ли дано саудовцами разрешение на это?
¿ Usamos el espacio de Arabia Saudita? ¿ Con su permiso?
Так что, нет оснований полагать, что Соединенным Штатам было дано какое-то разрешение на помилование, освобождение от законов истории.
Así que no hay razón para creer que a los EEUU se le dió algo como una tarjeta especial para salirse de la cárcel, una excepción de los procesos de la historia.
Поэтому было дано разрешение на проведение операции под прикрытием. Но все пошло не так.
Así que se autorizó una operación encubierta que salió mal.
Снайпер 1, вам дано разрешение на выстрел.
Francotirador 1, tienes luz verde sobre ese disparo.
Рейсу 522 было дано разрешение на взлет, однако, самолет не вылетал из Далласа еще 27 минут.
El vuelo 5-2-2... Fue autorizado a despegar pero no dejó Dulles por otros 27 minutos.
Карнавал! Круизному судну Мечта было дано разрешение присоединиться.
El crucero El Sueño tiene permiso de unírsenos.
Ни моим людям, ни полиции, ни пожарному департаменту... не было дано разрешение спускаться, пока не будут готовы опоры.
Ninguno de mis hombres, ni de la policía o los bomberos, a nadie le han dado autorización para bajar hasta que el túnel esté listo.
Моим директором из иностранного бюро было дано разрешение ответить вам на несколько вопросов по Сирии.
Se me ha concedido permiso de mi director en la oficina de extranjeros para interiorizarlos en unos pequeños asuntos referente a Siria.
Предупреждаю – мне дано разрешение надрать вам зад.
Te advierto, tengo permiso total para patearte el trasero.
Напоминаю, мне дано разрешение надрать тебе зад.
Debo recordarte que aún tengo poder para patearte el trasero.