Следил за мной translate Spanish
364 parallel translation
Значит, ты следил за мной просто для развлечения? Мерзавец!
¿ Me esperabas para ofrecerme chocolates?
Я видел, как Ты следил за мной прошлой ночью.
Te vi seguirme, la última noche.
Он следил за мной!
¡ El me llamó!
Я знаю, что я чист. Я знаю, никто не следил за мной с востока.
No sé de nadie que me siguiera desde el este.
Он следил за мной от гостиницы.
Me siguió desde el hotel.
Боюсь ты следил за мной? Нет...
Te asustas de verme?
Чтобы ты следил за мной по-настоящему в отеле.
Que me hubieses vigilado de verdad en el hotel.
Ваш приятель вчера вечером... тот, что следил за мной после того, как Вы ушли
Su hombre anoche... El que me siguió cuando nos separamos.
Доктор, ты следил за мной!
Doctor, usted me ha estado siguiendo!
Ты следил за мной?
- Me segu ¡ ste.
И мне! Этот плебей-Дон Жуан следил за мной возле кеба, и прислал неприличные фото, как те, что продают по ночам в Париже. Оскорбительные!
Y a mí este don Juan de pacotilla me envió en un sobre doble una fotografía obscena de esas que se venden por la noche en los Boulevards de París.
Следил за мной с первого дня.
Se metió conmigo desde el principio.
- Следил за мной?
- ¿ Vigilarme?
Я постараюсь растворить этот эпизод во сне... и не хочу, чтобы кто то присматривал или следил за мной.
Disuelvo este episodio en sueños... y no quiero que nadie vele por mí.
Мне скорей показалось, что мистер Дагган следил за мной.
Yo estaba más bien bajo la impresión de que el Sr. Duggan me seguía.
Тот юнец, что следил за мной на кладбище.
Eres el joven que me siguió en el cementerio.
Он просто следил за мной.
Él me estaba siguiendo.
следил за мной?
¿ Me has estado siguiendo?
Как долго ты следил за мной?
¿ Cuánto tiempo llevas siguiéndome?
" ы следил за мной.
¿ A qué se refiere?
Ты следил за мной, не так ли?
Me has seguido, ¿ verdad?
Эй, помните того парня, который следил за мной?
- ¡ Hola, Phoebe! ¿ Recuerdan al tipo que me sigue?
Он всё время следил за мной.
El siempre ha estado ahí.
Ты следил за мной?
¿ Me has investigado?
- Ты следил за мной.
- Me has investigado.
ѕочему ты следил за мной?
¿ Por qué me miras a mí?
Ты следил за мной?
¿ Me has espiado?
- Что, кто-то следил за мной в Калифонии?
- ¿ Alguien me busca en California?
- Ты следил за мной?
- Dirás que me persigues.
- Сол следил за мной?
- ¿ Sol me siguió?
- Думаю, он следил за мной.
Creo que me vigila.
- Ты следил за мной потому что...
- Me estás siguiendo...
Он все время следил за мной.
La poli me ha seguido todo el día.
- Он следил за мной с помощью этих камер.
Él me espía con esas cámaras.
Значит, это ты следил за мной?
Entonces eras tú, ¿ verdad? El que me seguía.
Ты следил за мной?
¿ Me estabas mirando?
Ты за мной следил?
- ¿ Me has seguido?
Наш клерк следил за мной
Nuestro empleado me siguió
Бо, иди за мной, я хочу, чтобы ты очень внимательно следил за моими действиями.
Beau, ven conmigo. Quiero que observes con cuidado lo que voy a hacer.
Он за мной следил. Не знаю, как, но он был там.
No sé cómo lo hizo.
Она была со мной в ту ночь, когда Раг следил за ней, в ту ночь, когда ты заходил ко мне.
Estaba conmigo la noche en que Rug la seguía la noche en que viniste a verme.
- " ы за мной следил.
¿ Qué título universitario quieres?
Он даже платит Максу, чтобы тот за мной следил.
Está obsesionado con el control. Hasta le está pagando a Max para que me siga.
Вобщем, его зовут Малкольм, и он следил не за мной.
En fin, se llama Malcolm y no me seguía.
За мной как будто кто-то следил.
Como si alguien me espiara.
- Да, похоже, следил за мной.
- Sí.
Да никто за мной не следил!
- Nadie me siguió.
За мной кто-то следил?
¿ Alguien ha estado siguiéndome?
Ты что, за мной следил?
¿ Qué haces, como, espiándome? ¡ No!
Я видела, ты следил за мной.
Te vi, me seguiste.
Ты следил за мной?
¿ Has estado vigilándome?
за мной 1967
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
мной 195
следи за языком 351
следишь за мной 65
следи за мной 33
за мной следят 68
за мной должок 46
за мной кто 24
за мной гонятся 20
за мной следили 16
мной 195
следи за языком 351
следишь за мной 65
следи за мной 33
следи за собой 87
следи за словами 60
следи за своим языком 66
следить 61
следи за дорогой 86
следи за базаром 18
следи за речью 24
следи за руками 28
следи за ним 132
следил 27
следи за словами 60
следи за своим языком 66
следить 61
следи за дорогой 86
следи за базаром 18
следи за речью 24
следи за руками 28
следи за ним 132
следил 27