Следите за ним translate Spanish
86 parallel translation
Следите за ним хорошенько, господа.
Será mejor que le vigilen, caballeros.
Следите за ним, Дэвид.
¡ Síguelo, David, no dejes que se escape!
– Следите за ним. – Заодно захватите бренди.
Oiga ¿ quiere traerme mi coñac ya que baja?
Выдумки! Верите в них - так следите за ним получше. На этом и закончим.
Cuando robaron los 90.000 dólares del Banco central todos los indicios apuntaban al Santo.
Идите туда, следите за ним.
Asómate y vigílalo, ¿ eh?
- Следите за ним.
- Lo vigilará.
Следите за ним.
Vigílenlo.
Мистер Сулу, мистер Спок арестован. Следите за ним до возвращения на "Энтерпрайз".
Señor Sulu, el señor Spock está arrestado y bajo su custodia hasta que regresemos a la nave.
И следите за ним!
Y cuide de él!
Очень рад, следите за ним.
Cuidado con este chico.
- Следите за ним!
- ¡ Vigílalo!
Следите за ним, пока он не понадобится.
Deténganlo hasta que lo necesitemos.
Всем подразделениям! Следите за ним.
Todas unidades, vigílenlo.
Следите за ним, есть риск возникновения шока.
Vigílelo. Puede entrar en shock.
Алгурианское заклятие перемещения тел. Следите за ним.
Un hechizo de cambio de cuerpo Alguriano. Vigiladle.
Ладно, следите за ним.
Vale, permaneced atentos.
Следите за ним и сообщайте об изменениях.
Tráele mucho líquido, y si hay cambios házmelo saber.
Проверьте дом и следите за ним.
Verificadlo y pegaos a él.
Вы, остальные, следите за ним.
- Y uds., hombres, vigilen a Taha.
Следите за ним.
Vigílelo.
Так что просто следите за ним и смотрите не засветитесь.
Así que seguidle y que no os vea.
Следите за ним.
Vigílale de cerca.
Внимательно следите за ним.
Obsérvelas con cuidado.
Нет. Следите за ним и держите нас в курсе.
Negativo, vigílalo.
Следите за ним, следите!
¡ Se está moviendo!
Следите за ним, фиксируйте все, к чему он прикасается.
Sigue tras él, mírale, mira todo lo que toque.
Эй, следите за ним!
Hey, ¡ mira a ese tipo!
Вы следите за ним и...
Le sigue y...
Следите за ним.
Mantengan los ojos abiertos por si lo ven.
Следите за ним.
¿ Sabes qué? Hazte cargo aquí.
Это Смит. Следите за ним.
Allí está Smith, vigílalo.
Следите за ним круглосуточно.
Que lo sigan las 24 horas del día.
Мы нашли. Следите за ним.
Lo encontramos.
Следите за ним!
¡ Vigílenlo!
Следите за ним!
¡ Vigílalo!
- Вы следите за ним, я пригоню машину.
- Usted le ficha, y yo traeré el coche.
- Так, следите за ним, а я пойду...
Ahora, vigílelo mientras yo voy a -
Вы следите за ним уже 6 лет, и он всего лишь находится под подозрением?
¿ En seis años que han estado investigándolo todo lo que tienen es que es un sospechoso?
Тут куча машин едет так что вы следите за ним
Hay mucho tráfico. No puedo hacer nada.
Следите за ним.
Sir Humphrey.
Значит, следите за мыслью значит, если мы будем наблюдать за ним, мы доберёмся до Фантомаса!
Lógico. - Pensemos juntos. Vigilémoslo, hasta llegar a...
Следите за ним.
Es una orden. Obsérvenlo.
Почему за ним не следите?
¿ Por qué no estabas vigilándolo?
Вы за ним следите от самого дома или нет?
¿ Le ha seguido desde su casa o qué?
Начнем, ребята следите за Уилом, и повторяйте за ним.
Ahora, hombres mantengan sus ojos en Will, y hagan exactamente lo que él hará.
Попытайтесь ударить по ним с тыла. Стайл, Димитрис, следите за правым флангом.
Stiles, Dimitris, proteged el flanco derecho.
Кстати, имейте в виду : следите за тем, что вы говорите перед ним.
Una palabra en su dirección. Cuide lo que dice frente a él.
Его способности опасны! Хорошенько следите за ним, мисс Картман.
Sus poderes van empezando.
Пожалуйста следите за ним.
Por favor, cuídelo.
Следите за ним.
Vigílenlo bien.
Вы же за ним следите.
Bueno, le estabas siguiendo.
следите за ними 18
следите за собой 19
следите за языком 37
следите за мной 26
следите за ней 24
следите за тем 21
за ними 211
за ним 426
ними 18
нимфоманка 22
следите за собой 19
следите за языком 37
следите за мной 26
следите за ней 24
следите за тем 21
за ними 211
за ним 426
ними 18
нимфоманка 22
нима 98
ниман 28
нимание 52
нимрод 30
нимуэ 20
следи за языком 351
следишь за мной 65
следи за мной 33
следи за собой 87
следи за словами 60
ниман 28
нимание 52
нимрод 30
нимуэ 20
следи за языком 351
следишь за мной 65
следи за мной 33
следи за собой 87
следи за словами 60