English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ С ] / Следите за мной

Следите за мной translate Spanish

135 parallel translation
в последнюю треть Часа Тигра. почему вы следите за мной?
Sasaki Kojiro. ¿ Por qué te preocupas por mí? Sin duda irás a Sagarimatsu.
Просто следите за мной.
Sólo fijaos en mí.
Следите за мной? Шпионите?
¡ Ya tengo bastante con ser espiado continuamente!
Смотрите прямо, Уинтерс. Следите за мной.
Vista al frente, Winters.
- Вы следите за мной.
- ¿ Se entera?
Он не следит за мной, он следит за вами, чтобы убедиться, что вы следите за мной.
No me mira a mí, les mira a Vds... para ver si Vds. me miran a mí.
- Вы следите за мной, сэр?
- ¿ Me está siguiendo, señor?
- Вы следите за мной?
- ¿ Me tiene vigilado?
Мне это не нужно. Почему вы следите за мной?
¿ Por qué me está siguiendo?
- Мы должны помогать друг другу. - Тем не менее вы следите за мной.
- ¿ Por eso me siguen y espían?
"Дискавери" был послан сюда и всё пошло не так, вы следите за мной?
Se envió el Discovery y todo enloqueció. ¿ Pilláis lo que digo?
- Значит, вы следите за мной. Только я не знаю, зачем.
¿ Se refiere a que me han perseguido sin que yo sepa todavía por qué?
- Следите за мной.
- Mírame.
Следите за мной и старайтесь не отставать, хорошо?
Estén atentos a los cambios y traten de seguirme, ¿ está bien?
Ребята, блюзовое начало, си-бемоль-мажор. А дальше следите за мной и не отставайте, хорошо?
Está bien, escuchen, es un blues con riff en B estén atentos a los cambios y traten de seguirme, ¿ está bien?
Вы следите за мной?
¿ Me siguen?
Следите за мной.
Miradme.
Следите за мной.
Mírame.
Вы следите за мной?
¿ Me está vigilando?
Вы следите за мной, будто боитесь, что я украду что-нибудь.
Me vigila como si tuviera intención de robar.
Вы что, следите за мной?
- ¿ Me está siguiendo? - No.
Ребята, следите за мной.
Así vamos a hacerlo.
Следите за мной.
Estate atenta.
Следите за мной.
Presta atención.
- Вы следите за мной?
- ¿ Me está siguiendo?
Те, кто не знает, следите за мной внимательно.
Los que no, obsérvenme bien.
Вы следите за мной?
¿ Está persiguiéndome?
- Вы следите за мной?
¿ Me están siguiendo? Sí.
Следите за мной?
¿ Vigilándome?
Следите за мной, сэр Хеллсинг.
Mírame, Sir Hellsing.
Вы что следите за мной?
Ud. es un acosador, no?
Следите за мной глазами.
Sígame con los ojos.
Следите за мной.
Entonces, quédate conmigo.
А я и не знала, что вы за мной следите, господин.
No sabía que me vigilaba, Sr...
Вы за мной следите?
¿ Ahora me sigue?
Следите за мной.
Míreme, ¿ eh?
Подождите! - Вы за мной следите?
¿ Por qué me persigue?
Просто следите тут за мной, как я работаю.
Crucifícame alla afuera, observa como va.
Вы за мной следите?
¿ Me estás siguiendo?
- Вы за мной следите?
- ¿ Me espía?
Либо вы за мной следите, либо это судьба.
O me estás siguiendo o es el destino.
Если бы я Вас не знала, Я бы сказала, что Вы за мной следите, мистер Бонд.
Si no me equivoco, diría que me estuvo siguiendo.
Вы не полицейский. Зачем вы за мной следите?
Obviamente, no eres un policía, así que, ¿ quién eres y por qué me sigues?
- Вы за мной следите, советник? - Мне нужен ордер на обыск.
¿ Me acecha, Abogado?
- Вы за мной следите?
- ¿ Ahora me sigue?
Кажется, вы давно за мной следите.
Tú me has estado siguiendo.
Вы за мной следите?
¿ Me está siguiendo?
Зачем вы за мной следите?
¿ Por qué me están siguiendo?
Вы уже много недель за мной следите.
Me ha estado espiando durante semanas.
И сколько же вы за мной следите?
¡ Demonios! ¿ Cuánto hace que me vienen siguiendo?
Что вы здесь делаете? Следите за мной?
¿ Qué estás haciendo aquí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]