Слишком быстро translate Spanish
1,719 parallel translation
Возможно, отношения с Ханной слишком быстро продвигаются, и, хотя, она тебе действительно нравится, ты чувствуешь, что обманываешь её, потому что у тебя все еще есть чувства к Саре.
Quizá las cosas estén yendo demasiado rápido con Hannah, y aunque a tí te guste me siento mal porque la verdad es que sigo teniendo sentimientos por Sarah.
Ты просто слишком быстро куришь.
Mira, eres el rey de lo rápido
Я знаю, что ты думаешь, что мы двигаемся слишком быстро доя разумных людей, но я устал медленно двигаться по жизни.
Sé que esto es más de rápido de que cualquier persona cuerda haría, pero estoy harto de andar lento por la vida. Hagámoslo.
Да, но это не... и о предложении пожениться... это было на уровне исполнения всех желаний, но, хм, всё это слишком быстро для меня.
Sí, pero eso no fue... y acerca de toda la propuesta... Fue un sueño hecho realidad digno de un "wow", pero, hum, las cosas están yendo demasiado rápido para mí.
Оно бьётся слишком быстро, как и у Йонаса.
Está latiendo demasiado rápido como le pasó a Jonas.
Знаешь, многое... многое изменилось, и это... слишком быстро.
Sabes, much... muchas cosas han cambiado y ha sido... ha sido rápido
Всё было слишком быстро.
Todo pasó muy rápido.
Поезд ехал слишком быстро.
El tren iba muy rápido.
Он не видел ничьих глаз, потому что слишком быстро ехал.
Él no vio los ojos de nadie porque iba muy rápido.
Просто я испугался, что если все будет слишком быстро, ничего не получится, а я не хочу, чтобы так было.
Sólo me asusté de que si íbamos muy rápido las cosas no iban a funcionar, y de verdad que no quiero que eso pase.
Всё произошло слишком быстро.
Ocurrió de repente.
Ты слишком быстро действуешь.
Vas muy rápido.
Стоп, притормози! Все происходит слишком быстро.
Whoa, para, esto va muy deprisa
Хорошо, если спросите меня, то это слишком быстро в некоторой степени.
Bueno, si me preguntas, eso es demasiado apresurado.
Просто это... Это все происходит слишком быстро.
Es sólo que... está sucediendo todo muy rápido.
Слишком быстро.
Esto es demasiado pronto.
Типа как возможно, может быть, ты ехала слишком быстро?
Como, ¿ Es posible, tal vez, que estuvieras conduciendo demasiado rápido?
Однако, должен сказать, что ты уж слишком быстро приближаешься к встрече со своим творцом.
Una vez dicho esto, te estás jodidamente acercando a tu creador.
Мы двигаемся слишком быстро.
Eh, estamos avanzando demasiado rápido.
Они показали, что она слишком быстро усваивает анестетики.
Según los resultados, metaboliza los anestésicos demasiado rápido.
Для человека, не торопящегося стать в строй, ты что-то слишком быстро уничтожил криптонитовый склад Хлои.
Para alguien tan reticente al unir fuerzas, ciertamente no has perdido tiempo destruyendo los almacenes de kryptonita de Chloe.
Как-то... слишком быстро. Даже для лесбиянок.
eso me parece rapido incluso para lesbianas
Кажется он слишком быстро работает
Parece más su estilo.
Да, как-то уж слишком быстро.
Sí, parece un tanto apurado
Слишком быстро?
¿ Un tanto apurado?
- Ну, ты неправильно их ешь! Ты совсем не смакуешь вкус, ты слишком быстро проглатываешь.
Te lo comes muy rápido...
- Мне казалось, что меня просили отвечать за моральную сторону вопроса на скользком и покатом пути науки, а мы катимся по нему слишком быстро!
Me parece recordar que se pidieron unos límites morales aquí, una comprobación del terreno resbaladizo de la ciencia. Esto es demasiado importante para esperar. - Estamos yendo cuesta abajo muy rápido.
Нет, нет, слишком быстро, я не въезжаю.
Demasiado rápido. No te sigo.
Не больно много времени ты дал, чтобы оставить сообщение, этот "бип" раздается слишком быстро.
Sabes, no es mucho tiempo para alguien dejar un mensaje. Este pitido viene demasiado rápido. Y otra vez, eres el borrón, claro.
Да, Ваша честь, прошу прощения, но он был дан слишком быстро.
Si, Señoria, lo siento pero fue respondida con demasiada rapidez.
То, что интересно, - то, когда Вы смотрите на галактики, они, кажется, вращаются вокруг слишком быстро.
Lo interesante es que las galaxias parecen estar girando demasiado rápido.
Слишком быстро.
Muy rápido.
Это слишком быстро, Джо.
Esto es demasiado rápido, Joe.
Нет, я пришёл сюда до того, как они подошли слишком быстро.
No, Llegué aquí antes. - Ellas se acercaron demasiado.
Мир полон вещей, которые случаются слишком быстро, чтобы мы могли это заметить.
El mundo está lleno de cosas que ocurrirán con demasiada rapidez para que podamos apreciar.
А когда это происходит слишком быстро, мы вообще не можем видеть.
Y cuando se hace demasiado rápido, simplemente no se puede ver en absoluto.
Слишком быстро, чтобы увидеть, так что давайте посмотрим на это еще раз в замедленном режиме.
Es demasiado rápido para verlo, así que vamos a tener una mirada en ella otra vez en cámara lenta.
Нет, вряд ли, потому что это произошло слишком быстро.
No, no lo han hecho, porque pasa demasiado rápido para verlo.
Обычно, это слишком быстро, чтобы увидеть.
Normalmente, esto es demasiado rápido para verlo.
Ты играешь с моей душой слишком быстро и безнравственно.
Estás jugando con mi alma a tontas y a locas.
Ну вы знаете, мусорный контейнер привел к тому, что парень разлагался довольно быстро, слишком быстро.
Bueno, sabes, el contenedor también podría haber causado que el chico se descompusiera bastante bien.
Когда я поеду слишком быстро, он будет бояться умереть, и обнимет меня так сильно.
Cuando vaya demasiado rápido, va a tener miedo de morir, y me va a abrazar muy fuerte.
Слушай, мне наверное следовало тебе это сказать на пятом или шестом году нашего брака, но, понимаешь, иногда, когда ты слишком быстро говоришь или очень тихо...
Escucha, probablemente debería haberte dicho esto en nuestro quinto o sexto año de matrimonio, pero verás, a veces, cuando hablas muy rápido, o, um, en voz muy baja...
И говорю всем, что ношу ее потому, что слишком быстро загораю на солнце, но... Слушай... я знаю, я хороший атлет, и это не мужественно и все такое... Но я немного не уверен насчет того, как я выгляжу.
Le digo a todos que es porque me quemo rápido, pero mira, sé que soy un gran atleta y no es de hombre ni nada por el estilo pero soy un poco inseguro respecto a mi aspecto.
Его отец расширялся слишком быстро.
Tu padre se expandió muy rápido.
Некоторые появились на свет больными, некоторые слишком быстро старели.
Algunos de nosotros llegaron enfermos.
Уровень кислорода растет слишком быстро!
¡ Los niveles de oxigeno se elevan demasiado rápido!
Слишком быстро!
¡ Vas muy rápido!
Слишком быстро!
Así giras a la derecha sin frenar.
Он слишком быстро двигается.
No.
- Она ехала слишком быстро.
- Estaban conduciendo demasiado rápido
быстро 6447
быстро иди сюда 17
быстро домой 24
быстро и тихо 18
быстро ты 68
быстрому 525
быстро вы 32
быстро в машину 45
быстро сюда 59
быстро в дом 17
быстро иди сюда 17
быстро домой 24
быстро и тихо 18
быстро ты 68
быстрому 525
быстро вы 32
быстро в машину 45
быстро сюда 59
быстро в дом 17
быстро внутрь 18
слишком 341
слишком много выпил 16
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком поздно для этого 37
слишком много всего 24
слишком громко 99
слишком мало 66
слишком поздно 2107
слишком 341
слишком много выпил 16
слишком много 484
слишком много работы 32
слишком поздно для этого 37
слишком много всего 24
слишком громко 99
слишком мало 66
слишком поздно 2107
слишком много слов 16
слишком много вопросов 34
слишком далеко 157
слишком близко 90
слишком долго 211
слишком дорого 95
слишком много информации 75
слишком медленно 85
слишком жарко 75
слишком часто 39
слишком много вопросов 34
слишком далеко 157
слишком близко 90
слишком долго 211
слишком дорого 95
слишком много информации 75
слишком медленно 85
слишком жарко 75
слишком часто 39