English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ С ] / Спокойно и медленно

Спокойно и медленно translate Spanish

57 parallel translation
Спокойно и медленно.
Despacio.
Спокойно и медленно.
¡ Con mucha calma!
Только езжай спокойно и медленно.
Tómatelo con calma.
Спокойно и медленно.
Ve despacio.
Как ты и говоришь, спокойно и медленно.
Como dijo, suave y con calma.
Теперь, ты передашь этого ребенка спокойно и медленно... или я пролью больше, чем ты можешь себе позволить
- ¿ Sí? ¿ Qué eres ahora? ¿ Qué somos ahora.
Спокойно и медленно.
Suave y lentamente.
Спокойно и медленно, В полной тишине, Он падает, веет
Lento y calmo en total silencio cae, se agita
вот и все, спокойно и медленно
Eso es, limpia y lentamente...
Дыши спокойно и медленно, понял?
Solo respira lentamente, ¿ de acuerdo?
Спокойно и медленно.
Con cuidado y despacio.
Руки вверх, спокойно и медленно.
Las manos arribas, despacio y con calma.
Спокойно и медленно.
Despacio y con calma.
Теперь целься... и дави на курок, спокойно и медленно.
Ahora apunta... y aprieta el gatillo de forma constante y lenta.
Потом спокойно и медленно его отпускай.
Con cuidado, suéltalo lentamente.
Поэтому вам думается медленно и спокойно.
Luego empieza a pensar despacio y calmada.
Иди спокойно и уверенно. Медленно.
Ahora ve directamente hacia él.
Медленно и спокойно.
Con cuidado.
Встаньте медленно и спокойно.
Levántate, despacio y sin trucos.
Медленно и спокойно.
Bien y lentamente.
Опускайся спокойно и медленно.
Con calma y despacio.
Юлия, мы попробуем ещё раз - медленно и спокойно.
Julia, ahora vamos a intentar una vez más, despacio y tranquilo.
Медленно и спокойно.
Despacio.
Иди медленно и спокойно.
Contesta, ve suavemente y rápido.
Сюда, спокойно и медленно.
Por aquí, despacio.
Сконцентрируйся на моем дыхании... медленно и спокойно...
Concéntrate en mi respiración. Despacito.
Медленно и спокойно.
Muy despacio.
Иногда он очень опасен и жесток, поэтому медленно и аккуратно подними своё оружие, убедись, что палец движется независимо от кулака и запястья, и нежно и спокойно скользни.
A veces es peligroso y cruel. Entonces lenta y cuidadosamente levantas tu arma, haces que tu dedo funcione independientemente de tu puño y brazo, y suave e indiferentemente aprietas.
Хорошо, просто положи его медленной и спокойно.
Vale, ponlo en el suelo despacio y con calma.
Бет, поговори с ним. Медленно и спокойно.
Beth, hablar con él lentamente y con calma.
Я хочу, очень медленно спокойно, как никогда раньше... и с самообладанием, которого у меня никогда не было, сделать разрез на твоей груди.
Deseo, muy lentamente calmo como nunca he estado con una elegancia que nunca he tenido hacer una incisión en tu seno.
Но медленно и спокойно.
Pero despacio y calmo.
Отец спокойно взял меня, отвёл в машину, мы медленно поехали, и он сказал мне : "Молодец".
Mi papá me tomó con calma, caminamos hacia el auto, y nos alejamos lentamente. Y dijo : "Hiciste un buen trabajo".
Тито, мой мидтаунский монстр, медленно и спокойно приходит последним.
¡ Tito, mi monstruo de midtown! Lento pero seguro llegas el último.
Медленно и спокойно, медленно и постепенно.
Despacio y calmada, despacio y calmada.
Медленно и спокойно.
Despacito.
Медленно и спокойно, Хэл!
¡ Despacio y sin baches, Hal!
Медленно и спокойно.
Despacio y sin baches.
Медленно и спокойно ляг на пол.
Tranquilo y despacio, échate al suelo. Ahora.
Медленно и спокойно.
Sin prisa pero sin pausa.
Медленно и спокойно, парень, если не хочешь получить заряд картечи в свой красивый синий мундир!
¡ Despacio y con cuidado, chaval, a menos que quieras unos perdigones en el vientre!
Просто иди медленно, прикрывай меня и просто спокойно иди обратно к машине.
Camina despacio, cúbreme las espaldas y vuelve al coche caminando de forma tranquila.
Говори очень медленно и спокойно, и расскажи мне, в чем чертова проблема!
Necesito que hables muy despacio y calmadamente y me digas cuál es el puto problema.
Повернись, медленно и спокойно. У меня сломалась машина и разрядился мобильник, так что я просто...
Date la vuelta lentamente.
Сейчас.. мы выйдем медленно... и спокойно отсюда.
Ahora... vamos a movernos muy despacio... y tranquilamente y a salir.
Медленно и спокойно.
Despacio, sin parar.
Медленно и спокойно.
Lenta y constante.
- Медленно и спокойно, приятель.
- Cuidado y despacio, amigo.
Медленно и спокойно.
Cuidado y despacio.
Спокойно и медленно.
Lento y suave.
Медленно и спокойно ложишь на чёртов пол.
Obtener en el bonito suelo de puta y lento.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]