Стреляю translate Spanish
419 parallel translation
Руки вверх, или я стреляю.
Levante las manos.
Не волнуйся, я стреляю по ногам.
- ¡ No te preocupes! ¡ No te harán daño!
Я хорошо стреляю, если потребуется.
Puedo disparar con puntería, si es necesario.
- Внимание! Я стреляю.
- Apunta al medio.
- Руки вверх, а то я стреляю.
- Manos arriba o disparo.
Выходи оттуда или я стреляю.
Sal de ahí. Sal de ahí o disparo.
Одно слово и я стреляю.
Así que al menor gesto, al menor grito, disparo.
- Отойди или я стреляю.
- No avance o disparo.
Я не знаю почему... но мне так хорошо, когда я из него стреляю, как будто я кто-то очень важный.
No sé por qué. Pero me siento bien por dentro, es como si así fuera alguien.
Пока ты болтаешь, я вынимаю револьвер и стреляю.
Ahora, mientras usted habla, saco la pistola de mi bolsillo y disparo.
Я коп, но я ни в кого не стреляю.
Soy policía, pero no le disparo a nadie.
Я предупреждал, такие как я не чистят друг другу морды как докеры, я просто стреляю.
Te lo advierto. En mi situación no me ando con chiquitas. Yo disparo.
Я стреляю без промаха...
Tengo muy buena puntería...
Руки вверх или я стреляю.
Arriba las manos o disparo.
Эй, стой. Стой, стреляю.
Espere. ¡ Deténgase o disparo!
Если кто-нибудь шевельнётся - я стреляю.
Un solo movimiento y disparo.
Предупреждаю сразу, если мне что-то не нравится, я сначала стреляю, а потом думаю.
Si aparece un hombrecillo verde, primero disparo y luego pregunto.
Лишнее движение - и я стреляю!
Si haces otra cosa, disparo.
Просто я плохо стреляю.
No tuve suficiente puntería.
Если нет - я стреляю.
Si no vas, te pego un tiro. ¿ Sí o no?
Не двигайтесь, стреляю.
No se mueva o disparo.
— Ещё один шаг и я стреляю.
- Un paso más y dispararé.
Стой или я стреляю!
Detener o disparo!
Мои услуги стоят $ 100 в день, а если стреляю, то 500.
Hasta el día del robo recibiré 100 $ al día y 500 $ si tengo que disparar.
Минуту, ты должен 100 долларов в день, 500, если стреляю, значит уже 1200.
Me debes 100 por día y 500 por el tiroteo. En total 1.200.
Один шаг вправо - попытка к бегству, я стреляю на месте.
Hagan un movimiento que no me guste, y los mato.
Осторожно, я стреляю!
Cuidado, dispararé.
Стой или я стреляю!
¡ Alto o disparo!
Ну тогда пойдем посмотришь, как я стреляю.
Ven a ver cómo lo hago.
Я же в людей не стреляю.
yo no le estaba disparando a nadie.
Иди сюда, пидор, я метко стреляю.
Soy el mejor.
Хорошо. Ты флиртуешь с ним, после обеда приводишь его сюда, успокаиваешь его до состояния удовлетворения и я стреляю в него.
Tú flirteas con él, lo traes aquí después de cenar le haces bajar la guardia y yo le disparo.
"Я стреляю в него".
"Yo le disparo".
- Я не стреляю в китов. - Придется, если он нападет на меня. Воттак.
- no pienso disparar contra la orca - si me atrapara a mi tendrias que dispararle, en legitima defensa.
Стреляю 3 патрона. 3.
Quiero tres balas. Tres.
Остановись, Трог, или я стреляю!
Parar, Trog, o disparo!
- Стой, Трог, или я стреляю!
- Stop, Trog, o te llamas!
Ты, задница, по ком ты думаешь, я стреляю?
A qué carajo cree que le estoy disparando?
Он знает, как я стреляю.
El sabe que yo disparo bien.
А я еще и восхитительно стреляю.
También me fascina disparar.
Стоять, или я стреляю.
Alto, o disparo.
Стреляю!
¡ Quítamelo!
Стой или стреляю.
Paren o voy a disparar.
Я стреляю, когда вижу белки глаз.
Yo disparo cuando veo lo blanco de los ojos.
Последнее предупреждение. Выходи с поднятыми руками, или я стреляю!
Última advertencia, ¡ Sal con las manos arriba o disparamos!
Быстро за ним, или я стреляю без разбора!
¡ Tráele o disparo!
Еще один шаг, и я стреляю!
¡ Un paso más y...!
Если кто-то кого-то обижает, я стреляю ему в ногу чтобы остановить его.
No. Si alguien hace daño a alguien, le disparo en una pierna solo para detenerle.
Я стреляю!
Yo disparo, ¿ eh? yo disparo...
Сделаешь один шаг, и я стреляю.
Si das un solo paso te mato.
Я стреляю!
¡ Fuego!
стреляют 53
стрелец 35
стреляй 1286
стрела 138
стрелять 79
стрелка 32
стрелок 172
стрелки 69
стреляй в нее 21
стреляй в меня 64
стрелец 35
стреляй 1286
стрела 138
стрелять 79
стрелка 32
стрелок 172
стрелки 69
стреляй в нее 21
стреляй в меня 64
стрелять буду 36
стрелять на поражение 36
стрельба 131
стреляйте на поражение 22
стрелы 63
стрел 34
стрелял 28
стреляй же 32
стреляли 43
стреляет 19
стрелять на поражение 36
стрельба 131
стреляйте на поражение 22
стрелы 63
стрел 34
стрелял 28
стреляй же 32
стреляли 43
стреляет 19
стреляйте 369
стреляй в них 22
стреляйте в него 48
стреляйте в них 19
стреляй в него 129
стреляем 17
стрелявший 18
стреляй в них 22
стреляйте в него 48
стреляйте в них 19
стреляй в него 129
стреляем 17
стрелявший 18