Стреляют translate Spanish
888 parallel translation
Они стреляют.
Están disparando.
Они стреляют на слишком короткие дистанции.
¡ Sus baterías disparan muy corto!
Сказал, что просто не хотел находиться там, где стреляют.
Nos contó algo de que no quería estar cuando empezó el tiroteo.
- Вам не страшно, когда стреляют?
- ¿ Los ruidos no le ponen nerviosa?
Эй, мы должны катиться быстрее, чем они стреляют.
Tenemos que patinar más rápido que sus disparos.
Я делаю Дюранов, которые стреляют, колят или душат.
Hago Durands que apuñalan, que disparan, que estrangulan.
Хуже всего, когда засовывают в пушку и стреляют.
Sólo deben esperar a que les disparen.
Здесь стреляют.
Están disparando metralla.
Ты знаешь, что в некоторых странах полиция, добившаяся от убийцы признания, отпускает его бежать? Ему стреляют в спину.
¿ Sabes que en algunos países, después de que un asesino confiesa... la policía lo deja huir y le dispara por la espalda?
Когда человек вне закона, они сначала стреляют, а потом задают вопросы.
La ley primero dispara y luego pregunta.
За это людей не стреляют.
No lo vas a matar por eso.
- Стреляют.
- Disparos.
- Они не любят, когда по ним стреляют.
- No les gusta que se les dispare.
Если засекут Шэнвея, пусть не стреляют.
Si ven a Henry Shanway, que no disparen.
Звучит так, будто они стреляют из ружей.
Parece que estuvieran disparando al aire o algo así.
Такие шляпы всегда носят ковбои, когда стреляют в бандитов.
Sí, un sombrero como los que llevan los cowboys cuando disparan contra los bandidos.
Они стреляют не дальше, чем на один километр.
Estarán fuera de su alcance hasta que estén a 1.000 m.
Если они уже дошли ло того, что стреляют посреди города вам надо радоваться, что вас пощадили!
Si han tenido el valor de tener un tiroteo en medio de la ciudad debería sentirse afortunado por estar aún con vida.
Хотите сказать, что там стреляют?
¿ con disparos reales?
Когда стреляют в упор, нет никакой разницы.
¿ Qué diferencia hay en recibir a quemarropa, una bala de unos o de otros?
Снаружи стреляют.
Ahí fuera están disparando.
Все такие чувствительные... даже, когда стреляют из револьверов.
Es lo que se dice de las mujeres,... aún cuando nos disparan están llenas de sensibilidad.
В газетах пишут, вы читали, что люди сами в себя стреляют?
A veces leemos que la gente se pega un tiro.
— Боже, как они стреляют!
- ¡ Caray, menudo tiroteo!
Стреляют вместо него - вот что подсказывает логика.
Y luego deja el revólver en su mano.
Они стреляют в леопарда.
Estan tirando en la pantera.
- Нет, они стреляют в тебя.
No, estan tirando en usted.
Негодяи, они в нас стреляют!
¡ El canalla nos dispara!
В лесу всегда непонятно, откуда стреляют.
En el bosque nunca sabes desde dónde pueden disparar.
Молодые стреляют быстрее.
Los jóvenes van demasiado rápidos.
Эй, этим должно быть стреляют оружием, которое мы видели на вершине скалы.
Hey, estas podrían ser disparados por esa arma hemos visto en lo alto del acantilado.
Повторяю ещё раз : это дом Божий, здесь не ругаются нехорошими словами и не стреляют из пистолетов.
Te repito que ésta es la casa de Dios, y aquí no se dicen malas palabras ni se disparan balazos.
И стреляют в меня?
Sí, disparándome.
В хороших домах, где я промышляю, не стреляют, я к этому не привык.
Soy un ladrón de sociedad. No tengo previsto que la gente me dispare.
Они стреляют в нас!
¡ Nos están disparando!
- Нет, в нас стреляют!
- ¡ Es un ataque!
Они стреляют по нам.
Nos disparan al azar.
- А почему они в меня стреляют?
- Pues, ¿ por qué me disparan?
- Они во всех стреляют.
- Disparan a todos.
Они стреляют в собственных лошадей!
¡ Disparan a sus propios caballos!
Только на этот раз пусть в него не стреляют. Отлично!
- Nadie disparará contra usted esta vez.
- Видали, как пoкoйники стреляют? - Отвoряй, сoбака!
¿ Ha visto como los muertos tiran flechas?
И другие стреляют также?
¿ Y el resto tiene mejor puntería?
- Они стреляют!
- ¡ Están disparándonos! - Pero fallan. ¡ Sigue!
Место, где коровам стреляют в голову
Io golpean con aquella pistola hidráulica?
Они стреляют, прыгают по крышам, врываются в окна!
¡ Les gusta disparar y entrar por ventanas!
И они стреляют над водой.
Disparan al agua.
Там стреляют.
- ¿ Oíste eso?
Стреляют из-за тех холмов, развернуться!
¡ Cuidado, los de arriba!
Сэр, они опять стреляют.
Señor, dispararon otro.
Они в меня стреляют.
¡ Me están disparando! ¿ Dónde estamos?
стрелец 35
стрела 138
стреляй 1286
стрелять 79
стрелок 172
стрелка 32
стрелки 69
стреляй в нее 21
стрельба 131
стрелять буду 36
стрела 138
стреляй 1286
стрелять 79
стрелок 172
стрелка 32
стрелки 69
стреляй в нее 21
стрельба 131
стрелять буду 36
стрел 34
стрелы 63
стреляй в меня 64
стрелял 28
стреляли 43
стрелять на поражение 36
стреляю 45
стреляет 19
стреляй же 32
стреляй в них 22
стрелы 63
стреляй в меня 64
стрелял 28
стреляли 43
стрелять на поражение 36
стреляю 45
стреляет 19
стреляй же 32
стреляй в них 22