Судя по температуре печени translate Spanish
22 parallel translation
Судя по температуре печени время смерти между 2 : 00 и 4 : 00 часами ночи
La temperatura del hígado sitúa la hora de la muerte entre las 2 y 4 de la mañana
Судя по температуре печени, я бы сказал, что около 10 вчера вечером.
En base a la temperatura del hígado, diría que alrededor de las 10 de la pasada noche.
Судя по температуре печени, она умерла не более часа назад.
La temperatura del hígado indica que murió dentro de la última hora.
Время смерти где-то между 9 : 00 и 10 : 00, судя по температуре печени.
He estimado la hora de la muerte en algún momento entre las nueve y las diez.
Судя по температуре печени, я бы сказал, Гроссман умер... не более часа назад.
Basándonos en la temperatura del hígado diría que Grossman murió... No hace más de una hora.
Судя по температуре печени, предположительное время смерти - вчера в 11 вечера.
Basándome en la temperatura del hígado, sitúo la hora de la muerte a las 11 : 00 de anoche.
Судя по температуре печени, она умерла примерно в 23.00.
La temperatura del hígado sitúa la hora de la muerte aproximadamente a las 11.
Ага, кем бы он не являлся, он был застрелен между 22 : 30 и полночью, судя по температуре печени.
Sí, bueno, quienquiera que fuera, le dispararon entre las diez y media y medianoche, según la temperatura de su hígado.
Судя по температуре печени, время смерти около 9 часов прошлого вечера.
La temperatura del hígado marca la hora de la muerte a las nueve de anoche aproximadamente.
Судя по температуре печени, время смерти - примерно 6 часов утра сегодня утром.
La temperatura del hígado fija la muerte aproximadamente a las seis de esta mañana.
Судя по температуре печени, умер около полуночи, после закрытия парка.
La temperatura del hígado sitúa la hora de la muerte sobre la medianoche, después de que cerrara el parque.
А судя по температуре печени, она мертва часа два.
Y la temperatura del hígado indica que lleva muerta unas dos horas.
Судя по температуре печени, он умер между 12.00 и часом ночи И обе бедренные артерии разрезаны.
La temperatura del hígado me indica que murió entre las 12 y la una de la madrugada. Y ambas arterias femorales están seccionadas.
Судя по температуре печени время смерти около шести часов назад, то есть, где-то в восемь часов утра.
La temperatura del hígado marca la hora de la muerte hace seis horas, por lo que la marca a las 8 de la mañana.
Судя по температуре печени, между 11 : 00 и 13 : 00.
La temperatura del hígado la sitúa entre las 11 : 00 y la 1 : 00.
Да, судя по температуре печени, смерть наступила между 12 : 00 и 3 : 00 часами ночи.
Sí, la temperatura del hígado la sitúa entre la medianoche... y las tres de la madrugada.
Судя по температуре печени, смерть наступила 10 часов назад.
La temperatura del hígado sitúa la hora de la muerte hace unas 10 horas.
Судя по температуре печени, около полуночи.
¿ Cuándo pasó? Por la temperatura del hígado, en torno a la medianoche de ayer.
Судя по температуре печени, время смерти между 2 и 4 утра.
La temperatura del hígado indica que murió de dos a cuatro de la madrugada.
Судя по температуре печени мистер Круз был убил между 10 утра и полднем 13 февраля.
Según la temperatura del hígado, el Sr. Cruz murió en algún momento entre las 10 y las 12 de la mañana del 13 de Febrero.
Судя по окоченению и температуре печени, подтвержденное время смерти между 10 часами вечера и полночью.
Basándome en el rigor y la temperatura del hígado, confirmo la hora de la muerte entre las 10 : 00 y la medianoche.
Судя по цианозу и температуре печени, смерть наступила между десятью вечера и полуночью.
Por la lividez y la temperatura diría que murió entre las 22 y medianoche.