English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ С ] / Сунь у

Сунь у translate Spanish

34 parallel translation
Иди и доложи своей принцессе, что явился Сунь Укун одолжить у нее веер.
Vé y dile a tu princesa que Sun Wukong ha venido a pedir prestado el abanico.
Сунь У-Кун, глупец, ты обещал Будде, что поможешь Сюньцзану добыть на Западе священные свитки, но вы с Королем Быков решили съесть вашего Шифу.
Rey Mono, eres un bastardo. Prometiste a Buddha que ibas a ayudar al Monje Longevidad a conseguir las escrituras en el oeste. Pero el Rey Toro y tú decidisteis comeros a tu maestro.
Сунь У-Кун...
Rey Mono...
Сунь У-Кун, у тебя так много оправданий.
Rey Mono, tienes tantas excusas.
Можно найти Монаха, если знать, где находится Сунь У-Кун.
Puedes encontrar al Monje si sabes donde está el Rey Mono.
Сунь У-Кун.
Rey Mono.
Сунь У-Кун?
¿ Rey Mono?
Сунь У-Кун, выходи!
¡ Rey Mono, sal fuera!
500 лет назад Сунь У-Кун был уничтожен богиней.
Hace 500 años, el Rey Mono fue destruido por la Deidad.
Он - Сунь У-Кун?
¿ Él es el Rey Mono?
- Сунь У-Кун или мы все умрем.
Di que eres el Rey Mono o moriremos todos.
Он не Сунь У-Кун.
No es el Rey Mono.
Он - не Сунь У-Кун.
¡ No es el Rey Mono!
Мой брат - Сунь У-Кун?
¿ Mi hermano el Rey Mono?
Я твой брат, я! Перевоплощенный Сунь У-Кун.
Yo soy tu hermano, el Rey Mono reencarnado.
- Сунь У-Кун, почему я все еще стою здесь, пока ты ломаешь мне руку?
¿ por qué me quedo aquí mientras me retuerces la mano?
Ты еще не полностью превратился в Сунь У-Куна, скоро начнешь гадить.
Todavía no te has convertido en el Rey Mono. Te vas a cagar ahora.
Если я скажу, что я Сунь У-Кун, что тогда?
Si te digo que no soy el Rey Mono. ¿ Qué pensarías?
Сунь У-Кун, который совершил серьезные нарушения, я надеюсь, ты осознал, что был не прав?
Rey Mono, has cometido graves ofensas. Espero que sepas que eres malo.
Сунь У-кун, глупец, ты хотел вступить в брак с сестрой Короля Быков, но посчитал Вечного Монаха своим свадебным подарком.
Rey Mono, bastardo. Quisiste casarte con la hermana del Rey Toro. Pero consideraste al Monje Longevidad como un regalo de bodas.
Сунь У-Кун!
Rey Mono.
Сунь У-Кун хотел съесть меня.
El Rey Mono quería comerme.
Позволь Сунь У-Куну уйти! Не причиняй ему боль.
Por favor deja marchar al Rey mono, no le hagas daño.
Сунь У-Кун, я надеюсь ты достигнешь силы духа своего учителя!
Rey Mono, ¡ espero que aprendas el espíritu de tu maestro!
Сунь У-Кун, ты можешь стать самим собой?
Rey Mono, ¿ puedes comportarte?
Сунь У-кун, ты снова убиваешь себя.
Rey Mono, te matarás de nuevo.
Я не Сунь У-Кун.
No soy el Rey Mono.
Так ты - Сунь У-Кун?
¿ Eres tú el Rey Mono?
Сунь у нас почти с начала.
Sun es casi un fundador.
Она подошла ко мне в луче прожектора, свет которого показался мне сиянием Благодати Господней, и первой промелькнувшей у меня в голове мыслью было, что нехудо было бы её тут же на полу и оформить, по доброй старой схеме "сунь-вынь".
Ella vino a mí con la luz como si fuera la luz de gracia celestial. Y lo primero que relampagueó en mi gullivera fue tenerla en el piso haciendo el viejo mete-saca. Realmente salvaje.
Я тебя не слышу. У тебя заложило уши. Сунь палец в ухо.
NO te escucho se te taparon los oídos...
Сунь, доешь - возьми ключи у профессора от машины.
Sun, cuando termines pídele las llaves del coche al profesor.
Её приходится у кого-то отнять, чтобы кому-то отдать. Спасибо, Сунь-Цзы.
Se lo tienes que quitar a alguien para dárselo a otro.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]