English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Т ] / Так она сказала

Так она сказала translate Spanish

1,276 parallel translation
- "Я умираю", так она сказала мне.
- "Estoy perdiendo", me dijo.
И с ней... так она сказала называть его... было легко разговаривать.
Y después de todo a "ella"... fue así como me dijo que la llamara...
Сказала, что так или иначе, но она меня поимеет.
Me dijo que me iba a tener sin importar qué.
- Так, и что она сказала?
pero... ¿ Qué te respondió?
Тогда она взяла салатницу, положила ее на пол и сказала, если ведешь себя, как свинья, так и ешь, как свинья.
Y entonces ella tomó la ensaladera, la puso en el suelo y dijo "Si quieres portarte como un cerdo, puedes comer como un cerdo".
Она сказала, что с ним что-то не так.
Dijo que pasaba algo malo con él.
А затем, что бы она не сказала, да или нет, так и будет.
Y luego, diga lo que diga, sí o no, ¡ se acabó!
Она сказала так в моём сне.
Ella me lo dijo en mi sueño.
Однажды, когда она ещё не так плохо о тебе говорила, она сказала, что это твой любимый... И что ты - неудачник.
Una vez cuando no estaba hablando cosas tan malas de ti, me conto que era tu favorita y que eras un perdedor.
Она так и сказала?
¿ Ella dijo eso?
- Так, так, так. - Что она сказала?
Que tardará como una hora.
Она тебе это сказала, или ты сам это так представляешь?
¿ Te lo dijo ella o lo descubriste tú solo?
- Так что она сказала? - Ничего.
- ¿ Y qué dijo ella?
Я сказала Барб, что она может остаться здесь пока они с Питом всё не выяснят так что она будет спать в твоей комнате а ты приютишься у Ричи.
Le dije a Barb que podía quedarse aquí hasta que resuelva todo esto así que dormirá en tu habitación y tú irás a la litera con Ritchie.
Она как-то сказала, что я должна передать это своей дочери, но, так как у меня только четверо сыновей...
Me dijo que algún día se lo daría a mi hija... pero dado que tuve cuatro chicos...
Мне так жаль, но она сказала, что если ты сделаешь это, и сделаешь это скоро, то они нас отпустят.
Lo siento, pero ella dijo que si lo hacías... y lo hacías pronto, nos dejarían irnos.
Когда я сказал ей, что мы с тобой еще не говорили об этом, она сказала, что это не важно, так как ты и босс уже решили.
Cuando le dije que tú y yo no lo habíamos hablado aún dijo que no importaba porque tú y la jefa ya lo habían hecho.
- Это она сейчас так сказала?
¿ Por qué aún trabaja con niños?
Она слаба, а ты её трогаешь Ты сказала Джорджу то что я переспала со Слоаном, не должно было расползаться так это всё из-за секса со Слоаном?
Se lo dijiste a George. Mi noche con McErótico no era para que lo compartieras. De esto se trata, ¿ de lo tuyo con McErótico?
Она так сказала?
Eso fue lo que ella dijo.
Йога... так она тебе сказала?
Yoga... ¿ Eso es lo que te dijo?
Она сказала, что у него тату на плече, а я знаю, что это нетак - я видела его в бассейне, и я бы запомнила, так как меня раздражают татуированные.
- Dijo que tenía un tatuaje en el hombro, que sé que no es verdad porque lo he visto en la piscina y lo recordaría porque las personas tatuadas me ponen muy incómoda.
Она так и сказала?
¿ Dijo eso?
Она так сказала?
, ¿ se lo dijo?
Она так и сказала? !
- ¿ Eso dijo ella?
Так, это для подготовки. Я болтала с одной девочкой на уроке испанского. И она сказала, что знает парня, который снимался во втором сезоне "Laguna Beach", и он говорит, там все не по настоящему, и если прикинуть, то это все объясняет.
Ahora, para prepararte estuve conversando con esta chica de mi clase de Español y dice que conoce a este chico que trabaja en la segunda temporada de "Laguna Beach" y él dice que en realidad es todo falso.
Она настаивала. Сказала, тут уже почти потоп Так что надо об этом позаботиться сегодня же
Ella insistió que era una emergencia y que me tenía que encargar hoy.
Она так сказала.
Eso dijo ella.
- Она так сказала.
- Fue lo que ella dijo. - ¿ Perdón?
Она так сказала. Мисс Левинсон сказала, что она ваше прямое начальство?
¿ La Sra. Levinson le dijo que ella era su superior directo?
Она так сказала.
No sé de qué habla...
Ну раз всё так благородно, почему она тебе не сказала?
Si es tan legal, ¿ por qué no te dijo nada?
- Да? Она так сказала?
¿ Eso dice?
Она сказала мне всего лишь пару предложений, но я так и не смог забыть ее.
Sólo me dijo dos frases, pero nunca la olvidé.
Она так и сказала?
Ella dijo eso?
Подумай, что сделала не так, почему она сказала все эти вещи?
¿ Edad? 22.
Она сказала мне, что беременна от него. Вот так. И я вернулся к Пэтти.
Bueno, ahí ella me dijo que... estaba embarazada de esa niña, y... lo que hice fue dejarla y volver con Patty.
Она так сказала.
- Me lo dijo.
Она так сказала, Майра Берни.
Ella me contó, Myra Bernie.
Но я думаю, она так сказала, просто потому что разговаривала с Нэнси, Той, что сказала, что Джейн спит с вашим мужем.
Pero creo que, es sólo porque fue hablar con Nancy que dice que Jane está durmiendo con tu marido.
Знаешь, нам придется поговорить с ней и повернуть беседу так, чтобы она сама сказала.
Meg, se acerca tu cumpleaños, ¿ no? ¿ Estás contenta por cumplir...?
Она сказала, что так будет лучше для меня.
¿ El exconvicto desentierra un cadáver, extrae partes humanas para vender rellena el cuerpo con PVC y paraguas y lo quema en su trabajo para simular que él es la víctima?
Она так и сказала?
¿ Eso te ha dicho?
Она сказала, что Тони не любит ее, но ты любишь. Но все так запутанно, потому что она любит его, но ты кажешься ей милым.
Ella dijo que Tony no la amaba como debía, pero que tú sí, y es muy jodido ya que ella está totalmente enamorada de él aún así piensa que eres una dulzura.
- Так что она потом сказала? - Дорогая, дорогая.
¿ Y qué dijo ella después?
Да, она так сказала.
Sí, se lo dijo él.
- Это она так сказала?
- ¿ Te lo ha dicho?
Так она позвонила мне из отеля, сказала, "я тебя не уважаю."
Así que me llama desde su cuarto de hotel y dice : "No te respeto".
Она так сказала!
¡ Eso fue lo que ella dijo!
Так она и сказала.
Eso fue lo que ella me dijo.
- Она так сказала.
- Ella me lo dijo.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]