English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Т ] / Твой муж

Твой муж translate Spanish

1,636 parallel translation
Кто твой муж?
¿ Quién es tu marido?
Джейми, кто твой муж?
Jamie, ¿ quién es tu marido?
Где твой муж?
¿ Dónde está tu esposo?
- Твой муж вчера ушёл отсюда.
! - Tu esposo. Él se fue ayer.
Им нужен твой муж.
Quieren a tu esposo.
Что твой муж думает о твоей работе?
¿ Qué piensa tu esposo de tu profesión?
Я видел, как твой муж торопливо покидал его.
Vi a tu esposo salir con mucha prisa.
Том? .. Твой муж?
Tom, ¿ tu esposo?
Твой муж оставил письмо.
Su marido ha dejado una carta.
Вопрос : может, лучше и не знать, чем занимается твой муж, когда тебя нет дома.
Me pregunto si no es mejor no saber qué hace cuando no estoy.
Когда папа в последний раз вспоминал, что он твой муж?
¿ Cuando se comportó como tu esposo por última vez?
- Я все-таки твой муж.
Todavía soy tu esposo, ¿ no?
Когда твой муж умер, ты долго переживала?
Cuando murió tu marido, ¿ llevábais mucho separados?
Сначала твой муж.
Primero su marido.
Чтобы достать деньги, мне нужно то, что забрал твой муж. Так что я либо получу это, либо убью его.
Y para conseguirlo, necesito lo que tu esposo me quitó así que o lo consigo o lo mato.
Не каждый день твой муж говорит тебе, что уходит от тебя к 65-ти летнему мужчине.
No todos los días tu esposo te dice que te deja por un hombre de 65 años.
- А мне нравится, что твой муж живёт на лодке.
No, me encanta que tu ex marido viva en un barco.
Я собираюсь дать тебе мою версию Кое-чего, что твой муж сказал тебе, Но ты не могла услышать, потому что ты замужем за ним.
Me voy a adelantar y te daré mi propia versión de algo que tu marido te contó pero tú no podías escuchar porque estás casada con él.
Почему твой муж уничтожает урожай?
Porque tu marido esta destruyendo sus cultivos?
Могу поспорить, это все потому, что твой муж постоянно отвлекается мыслями о тебе.
Apuesto a que es debido a que tu marido está distraído pensando en ti.
Если твой муж тебе не верит, что же ты ожидаешь от нас?
Bueno, si tú propio marido, no te cree, ¿ Cómo esperas que nosotros si lo hagamos?
Детка. Я твой муж.
Nena, soy tu marido.
Mоника, мне насрать, как среагирует твой муж!
Monika, me importa una mierda cómo reaccione tu esposo.
Блядь. Голосовая почта Тары, это твой муж Макс.
Joder.
Я хотел поговорить с тобой еще тогда, но твой муж заболел еще до того, когда я смог полностью ввести тебя в курс дела.
Quería hablar contigo, pero tu esposo se enfermó antes que pudiera hacerlo.
- Я твой муж.
- Soy tu marido.
Ладно, я прошу тебя, как твой муж, пожалуйста, не делай этого.
Vale, te estoy suplicando, como tu marido que soy, que por favor no hagas esto.
Не могу поверить, что твой муж продал им этот дом.
No puedo creer que tu esposo les vendiera esa casa.
Элли, твой муж рядом?
Ellie, estás con tu marido?
Твой муж, наркоторговец?
¿ Tu marido, el traficante de drogas?
Если твой муж не хочет уходить, уходи сама.
Si tu marido no se va, entonces tú vete.
А я даже на половину не такой, как твой муж.
Y no soy ni la mitad de hombre que es tu marido.
Где твой муж?
¿ Dónde está tu marido?
- Он не твой муж.
- No es tu esposo.
- Жена смотрителя парка, сэр. - А где же твой муж?
La esposa del jardinero, señor.
Привет. Где твой муж?
Hola. ¿ Dónde está tu marido?
Они должны быть убеждены, что твой муж - не помеха.
La gente se va a asegurar bien de que tu marido no es un impedimento.
Твой муж сделал то, что было необходимо.
Tu esposo hizo lo que era necesario.
Я собираюсь выбить весь оптимизм из этого парня, я знаю, что он твой муж, но потом...
Voy a acabar con el optimismo de ese hombre, y sé que es tu marido, pero entonces...
Вспомнила, что твой муж не доктор?
¿ Acabas de recordar que tu marido no es doctor?
Даже твой муж?
¿ Ni siquiera tu marido?
Твой муж не заботится о тебе.
Tu marido no te cuida, Betty.
Но твой муж сказал, что сможет достать уголь, когда захочет.
Sólo que tu marido dijo que podríamos conseguirlo cuando quisieramos.
Твой муж снова работает в другом городе?
¿ Está tu marido trabajando fuera otra vez?
Твой муж - достойный человек.
Tu marido es un hombre honrado.
Наверняка, твой муж не не знает об этом. Да, Бетти?
Apuesto a que tu marido no está enterado. ¿ Lo está, Betty?
Твой любящий муж,
Tu devoto marido,
А кто твой муж?
¿ Quién es tu esposo?
твой муж
Tu esposo.
Так вот значит какой твой мне-жаль-что-твой-муж-изменяет-тебе-подарок...
Así que ese es tu regalod de siento-que-tu-marido - te-ponga-los-cuernos.
Вот почему твой бывший муж приходил и угрожал мне.
Esto es por lo que tu ex marido vino a amenazarme.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]