Тебе надо поесть translate Spanish
60 parallel translation
Держи, тебе надо поесть, иначе сломаешься.
Aliméntese o no vivirá mucho.
Тебе надо поесть сыра.
Necesitas queso para el calcio.
- ƒжеймс, тебе надо поесть.
- Tienes que comer.
Кодзуэ, сначала тебе надо поесть, чтобы восстановить силы.
Kozue, Lo primero que tienes que hacer es comer para coger fuerza en tu espalda.
Чарлз, так продолжаться не может, тебе надо поесть.
Charles, no puedes seguir así. Tienes que comer algo.
Ну же, тебе надо поесть.
¡ Vamos, tienes que comer!
Тебе надо поесть?
- Necesitas comer.
Тебе надо поесть сегодня, ясно?
¿ Tu necesitas comer esta noche, de acuerdo?
Почему бы тебе не... Тебе надо поесть.
Joe, ¿ por qué no...?
Тебе надо поесть.
No dejare que te vayas sin comer algo antes.
Пора ужинать. Тебе надо поесть.
Es hora de comer, tienes que comer.
- Сэм, тебе надо поесть. - Не трогай меня!
- Sam, debes comer.
Милая, тебе надо поесть.
Cariño, realmente tienes que comer.
Тебе надо поесть.
Debes comer algo.
Тебе надо поесть.
Tienes que alimentarte.
Но тебе надо поесть.
De todos modos deberías comer.
Тебе надо поесть.
Tienes que comer.
Тебе надо поесть.
Deberías comer.
Тебе надо поесть.
Deberías comer algo.
Тебе надо поесть.
Debes comer.
Посмотрим... — Вот. — Агнес, тебе надо поесть.
Vamos a ver.
Тебе надо поесть, детка. Не-а.
Deberías comer algo, nena.
Тебе надо поесть.
Tienes que comer algo.
Тони, тебе надо поесть. Вух. А какая твоя любимая часть работы, Билли?
Tony, quiero que comas algo. ¿ Y cuál es tu parte favorita del trabajo, Billy?
тебе надо поесть
Calentaré la avena. Mientras tanto, intenta comer un poco.
— Тебе надо поесть.
- Debes comer.
" Тебе надо поесть, Джесс.
" Necesitas comer, Jess.
Рыжуля, тебе надо поесть, и я тут для того, чтобы накормить тебя.
Pelirroja, tienes que comer, y estoy aquí para alimentarte.
Пойдём, тебе надо поесть.
Vamos por algo de comida.
- И ещё тебе надо поесть.
- Además, tienes que comer.
Вы меня слушаете? Филипп, тебе надо поесть.
Philippe, deberías comer.
Тебе надо поесть ради... Если не ради себя, то ради миссис Клэр.
Tienes que comer por... por la señora Claire, si no quieres hacerlo por ti.
Тебе надо поесть.
Necesitas comer.
А теперь тебе надо поесть.
Necesitas comida.
Тебе надо поесть.
Es bueno comer.
— Но тебе надо поесть.
- Vas a necesitar comer.
Подумал, что тебе надо поесть.
Hola. Pensé que quizá deberías comer algo.
Тебе надо поесть.
Tienes que tomar algo.
Т огда тебе надо что-то поесть, не так ли?
Entonces tendrás que comer algo, ¿ no?
Опрос замедлился и тебе надо выпить сока и поесть крекеров.
El promedio bajó y tú debes comer y relajarte.
Тебе надо пойти домой и немного отдохнуть Поесть что-нибудь
Deberías irte a casa y descansar, comer algo.
Тебе надо что-нибудь поесть.
Deberías comer algo.
Тебе сейчас поесть надо. Пойдем поедим.
Tienes que comer despues de la Penumbra Vamos, vamos.
- Но я не знаю. - Тебе надо что-то поесть.
Cariño, tienes que comer algo.
- Тебе надо поесть.
- Tienes que comer.
Я полагаю, тебе надо с нами поесть.
Supongo que deberías comer con nosotros.
Нет, тебе надо нормально поесть.
Necesitas comida de verdad, cariño.
Уилфред, тебе надо чего-нибудь поесть, иначе...
Wilfred, tienes que comer algo o...
- Тебе надо поесть.
Deberías comer algo.
Ну, поесть то тебе надо.
Bueno, deberías comer algo.
тебе надо отдохнуть 102
тебе надо к врачу 17
тебе надо 108
тебе надо выспаться 19
тебе надо выпить 28
тебе надо бежать 23
тебе надо поспать 77
тебе надо в больницу 26
тебе надо идти 87
тебе надо расслабиться 44
тебе надо к врачу 17
тебе надо 108
тебе надо выспаться 19
тебе надо выпить 28
тебе надо бежать 23
тебе надо поспать 77
тебе надо в больницу 26
тебе надо идти 87
тебе надо расслабиться 44
тебе надо уйти 50
тебе надо успокоиться 57
тебе надо домой 27
тебе надо что 39
тебе надо уходить 53
тебе надо быть осторожнее 16
тебе надо кое 21
надо поесть 24
поесть 69
тебе не все равно 51
тебе надо успокоиться 57
тебе надо домой 27
тебе надо что 39
тебе надо уходить 53
тебе надо быть осторожнее 16
тебе надо кое 21
надо поесть 24
поесть 69
тебе не все равно 51
тебе не всё равно 27
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это с рук не сойдёт 29
тебе это с рук не сойдет 23
тебе не придется 45
тебе не придётся 20
тебе очень идет 35
тебе очень идёт 35
тебе тоже 398
тебе конец 370
тебе нравится 1383
тебе это не идет 19
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе это интересно 30
тебе кажется 309
тебе нужна помощь 502
тебе повезло 1505
тебе лучше не знать 136
тебе понравилось 415
тебе это знакомо 35
тебе не нравится 410
тебе спасибо 228
тебе это интересно 30
тебе нужно отдохнуть 204
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе не холодно 82
тебе лучше 387
тебе понравится 1005
тебе не повезло 64
тебе жаль 174
тебе нужно 252
тебе больно 481
тебе решать 468
тебе это о чем 16
тебе не холодно 82