Тут никого нет translate Spanish
219 parallel translation
Дом закрыт. Тут никого нет.
- No queda nadie aquí.
Тут никого нет.
¿ Hola? Aquí no hay nadie.
Сейчас тут никого нет.
Aquí no hay nadie.
Что, тут никого нет?
Pero bueno, ¿ no hay nadie?
Похоже, тут никого нет, не так ли?
Creo que no hay nadie, ¿ o sí?
Ну, кажется, тут никого нет.
Bien, parece que no hay nadie.
Тут никого нет.
No hay nadie aquí.
- Кто? Тут никого нет.
- ¿ Quién, si aquí no hay nadie?
Я в Кайхоро, но тут никого нет.
Estoy en Kaihoro y estuve en lo correcto en todo.
ВЭНДИ На кого ты лаешь? Тут никого нет.
¿ Por qué estás ladrando ahí?
Тут никого нет, только ты и я.
Sólo estamos tú y yo.
– Что? Тут никого нет.
- No hay nadie por aquí.
- Да ладно, тут никого нет.
- Venga, si aquí no hay nadie.
Кроме нас тут никого нет.
Somos los únicos aquí.
Больше тут никого нет.
Aquí no hay nadie más.
Глупость какая-то. Тут никого нет.
Es una tontería. ¡ No hay nadie aquí!
Хо-хо, тут никого нет.
No hay nadie aquí.
- Кроме вас тут никого нет? - Никого.
- ¿ Están ustedes solos aquí?
Скажу правду. Если задуматься, тут никого нет.
Sabes, cuando lo piensas, a decir verdad no hay nadie aquí realmente.
Наверное, мне, потому что кроме меня тут никого нет - ну, исключая Барраву.
"Debes hablarme a mí, porque no veo a nadie más salvo a Barrabás".
Чувак, тут никого нет.
Aquí no hay nadie, chico.
Тут никого нет, Джон.
Ahí no hay nadie, John.
Тут никого нет.
Aquí no hay nadie.
Только вот вернулся домой... а тут никого нет, просто хотел узнать что случилось.
Acabo de regresar... No veo a nadie por aquí, sólo quería saber qué sucede.
Тут никого нет.
No hay ningún policía.
- Но тут никого нет.
- No hay nadie mirando.
Нет, и тут никого.
Tampoco.
Да тут же никого нет!
Pero si no nos ve nadie.
Тут нет никого.
Vayamos juntos.
- Нет тут никого.
¡ Aquí no hay nadie!
Тут же никого нет, видишь?
No hay nadie, ¿ no?
А пиявки тут есть? Никого тут нет.
- ¿ Hay sanguijuelas aquí?
Тут никого нет, он ушел.
El ya no está aquí.
Похоже, тут никого нет.
- Aquí me parece que no hay nadie.
Нет тут никого.
- Eso no servirá.
Тут ведь нет никого.
No hay ni un alma.
Но тут, похоже, никого нет.
No parece haber nadie.
Смотрите, никого из них тут нет.
Ves, ninguno de ellos está por aquí.
Тут никого сейчас нет.
No hay nadie más ahora.
- Тут на целые мили вокруг никого нет, Френк.
- No hay nadie por millas, Frank.
Тут больше никого нет.
Estamos solos.
Тут никого нет, можно поговорить...
Esto está tranquilo, ahora podemos hablar...
Тут же никого нет, или есть?
Como sea, no hay nadie aquí, ¿ o...?
Никого тут нет.
¡ Aquí no hay nadie!
Тут же никого нет!
¡ No hay nadie!
Тут никого нет.
¡ Aquí no hay nadie!
Тут просто больше никого нет.
No hay nadie más aquí.
- Но тут нет никого.
Aquí no hay nadie.
- Я бы не спрашивала если бы не, а, тут больше никого нет, кому я могу доверить это.
- No te lo pediría pero eres el único en el que puedo confiar.
Нет тут никого.
¡ No hay un hombre aquí!
Я хотела тут немного прибраться пока здесь никого нет
Iba a intentar limpiar un poco antes de que alguien llegara.
тут никого 26
никого нет дома 126
никого нет 384
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
никого нет дома 126
никого нет 384
нет еще 235
нет ещё 136
нет войне 24
нет проблем 1713
нет ничего невозможного 100
нет денег 208
нет спасибо 138
нет справедливости 18
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет настроения 33
нет времени 732
нет слов 108
нет и еще раз нет 32
нет конечно 183
нет смысла 121
нет страха 16
нет воды 29
нет света 22
нет никакой разницы 40
нет сил 25
нет необходимости 348
нет никого 158
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет имени 19
нет сил 25
нет необходимости 348
нет никого 158
нет связи 64
нет и нет 215
нету 548
нет сети 24
нет выхода 33
нет имени 19