English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ Т ] / Ты видела это

Ты видела это translate Spanish

815 parallel translation
Ты видела это в метро.
Lo viste en el metro.
- Думаю, ты видела это, не так ли?
- Es ilustrativo.
Ты видела это?
Tu lo viste?
Ты видела это?
0ye, ¿ has visto esto?
- Мама, ты видела это письмо?
Mamá, ¿ tú viste la carta? No.
Значит ты видела это?
¿ Entonces lo has visto?
- Ты видела это?
- Lo viste, eh?
Ты видела это, Энн?
¿ Has visto eso, Em?
Это все было из-за картин, это все что ты видела во мне.
Por mis cuadros. ¿ Te veías conmigo sólo por eso?
Но теперь ты хочешь снести их, чтобы она не видела всей этой убогости.
Pero ahora quieres demolerlo sólo para que ella no lo vea, porque no es algo lindo para que ella lo vea.
Фиби, ты видела, кто это?
¿ Has visto quién es?
Милли? Да, это я. Ты не видела Джонни?
Millie, soy Kitty, ¿ y Johnny?
Это не мое дело - я вижу то, что вижу. А больше ты ничего не видела?
Me da igual, no me preocupa, pero veo las cosas.
Видела бы ты всё это ночью под луной и звёздами.
Tiene que verlo de noche con la luna y las estrellas.
Нана, ты это видела?
Nana, ¿ has visto...?
Мужчина, которого ты видела всего раз назначает встречу, и забывает это ничего не означает.
Conoces a un hombre, arreglas una cita y no aparece eso no significa nada.
Ты все это видела.
Lo has visto.
Ты бывала там раньше. Ты это видела.
- Has estado ahí.
Это не просто похоже на то, что здесь было сто лет назад, или год назад, или полгода назад, или когда бы то ни было, когда ты все это здесь видела.
No es como hace 100 años o un año o seis meses o cuando sea que hayas estado aquí.
Ты никогда не видела, как это делают петух с курицей?
¿ No ha visto nunca a los gallos con las gallinas?
Я тебя видела. Я видела, что это ты.
Te vi, vi lo que hiciste.
Ведь ты даже не видела что это.
Todavía no has visto lo que es.
Это не так. Ты видела меня когда я нёс тело другой девушки, Хильды.
Cuando me viste estábamos llevando el cuerpo de Hilde.
Хильды? Да, это её ты видела мёртвой внутри Девы.
- Sí, es la mujer que viste en las tumbas.
Ты это видела, Сьюзан? Да.
Sí, pero parecen estatuas.
Стив... Это Сюзетт... Я видела, что ты сделал...
'Steve, habla Suzette vi lo que hiciste y sé quien eres'
В последний раз ты видела его в этой комнате?
¿ La última vez que lo viste fue en esa habitación?
Это мило. И ты самый лучший из евреев, каких я когда-либо видела.
Y además eres el judío más apuesto que veo desde hace mucho tiempo.
Я видела, как ты пытался опрыскать это место порошками и этими французскими духами.
He visto cómo intentabas salpicar toda la casa con esos polvos y esas colonias francesas de lujo.
Относительно. Ты видела размер этой руки.
Debe pesar toneladas y toneladas.
Джерри. Ты видела, как кто-нибудь выходил из этой разукрашенной машины?
- Jerry, Has Visto Salir a Alguien De Esa Maquina Vistosa Que Esta Afuera?
Ты это видела?
¿ Has visto esto?
Если бы ты это правда видела, стоило бы рассказать не мне, а полиции.
Si realmente crees que hay un asesino, ¿ por qué no vas con la policía?
Это единственное, что ты могла подумать. Ведь ты же уже видела её мертвой.
Eso tiene una explicación, la mujer estaba muerta.
Ты это видела?
¿ Has visto eso?
Ты ведь видела, это само началось.
Todo empezó... deforma casual.
Но ты видела что Джилл написала обо мне в этой книге.
Pero ya viste lo que escribió Jill sobre mí en ese libro.
Ты видела, смотри, это Марьон Штайнер.
- Mira, es Marion Steiner.
Видела бы ты его глаза! Это глаза убийцы!
, tendrías que haber visto la mirada de sus ojos.
Это мне нравится. Ты бы видела, как Эдди играл прошлой ночью.
Deberías haber visto a Eddie jugar anoche.
Ты это видела! ?
Viste eso?
любовь нежна, любовь чиста любовь - то, что ты должен испытать любовь миролюбива любовь дика любовь права пока она продолжается я знаю, что всё здесь - чтобы познать любовь я всё это видела и испытала я люблю деньги и мужчинам это нравится
- El amor es suave y el amor es puro. - El amor es algo que debes aguantar. - El amor es pacífico y el amor es salvaje.
Я видела. Ты уверен, что это - наша?
¿ Seguro que es nuestra?
Ты это видела, сучка!
Tienes visiones.
Нет, я хочу, чтоб ты это видела.
¿ Qué sabes de mí?
Ты видела луну этой ночью?
Comeremos una buena pasta. Después gozaremos un poco.
Ты это случайно не видела?
- ¿ Has visto esto?
Каждый раз, когда ты что-нибудь говоришь ты отворачиваешься, или съеживаешься, или залезаешь под стол, чтобы я не видела, как ты это произносишь.
Cada vez que dices algo, te vuelves... o te agachas bajo la mesa para que no pueda verte los labios. No es el caso, Julia.
Но это невозможно, ты видела.
Pero es imposible.
Это я - Томбо! Ты меня видела сегодня?
Soy yo, Tombo. ¿ Me viste hoy?
Ты это видела?
¿ Has visto?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]