Ты тоже так считаешь translate Spanish
27 parallel translation
Уверена, ты тоже так считаешь.
Estoy convencida de que lo pensarás así, también.
Ты тоже так считаешь?
¿ Eso está bien para ti?
Т.е. ты тоже так считаешь?
Entonces estás de acuerdo
Ты тоже так считаешь, Давн? - Оставьте меня.
Y Dan estaba de acuerdo con eso
Потому что так и есть. Впрочем, ты тоже так считаешь.
De todos modos, tú verás.
Ты тоже так считаешь?
¿ Tú también piensas eso?
Забавно, что ты тоже так считаешь.
Lo gracioso es que lo es.
Ты тоже так считаешь, Энни?
¿ Eso es lo que piensas tú también, Annie?
Ты тоже так считаешь?
¿ Suena así? ¡ No!
Ты тоже так считаешь?
¿ Lo crees?
Ты тоже так считаешь?
¿ Lo pensaste?
Я рад, что ты тоже так считаешь.
Te agradezco que lo digas.
Ты тоже так считаешь?
¿ Piensas lo mismo?
Ты тоже так считаешь?
¿ Es eso cierto?
Стой, ты тоже так считаешь?
Espera, ¿ también te parece?
- Пожалуйста. Смотри... мы считаем, что важно предоставить ему наилучшее образование, какое возможно. И я знаю, ты тоже так считаешь.
Mira, creemos que es importante que él tenga... la mejor educación posible, y sé que tú también.
Ты тоже так считаешь?
¿ Tú también lo crees?
О, я рад, что ты тоже так считаешь, Люци.
Estoy tan encantado de que estés abordo en esto, Luci.
Ты тоже так считаешь? Да, и думаю, что Джордан хотела, чтобы ты это сделал.
¿ Crees que es mejor que nada?
У нас не будет времени на обработку анализов Остин так что если ты считаешь, что она или кто-то еще беременны пометь их палатки, и мы тоже их заберем
Debería darte tiempo a comprobar la muestra de Austen, de modo que si determinas que ella o cualquier otra está embarazada, marca sus tiendas. También nos las llevaremos.
А ты тоже считаешь так?
¿ Tú crees que soy una zorra cochina?
Ты считаешь, у нас тоже так могло бы выйти? Кто знает...
¿ Te imaginaste que eso pasaría con nosotros?
- Ты тоже так считаешь?
- ¿ Crees en eso?
Ты тоже так считаешь?
¿ Eso es lo que tu piensas?
Ты же тоже так считаешь, да?
Tú también lo crees, ¿ verdad?
Слушай, я знаю, что ты считаешь себя самым умным человеком здесь, и я могу уважать это, потому что я тоже так про себя думаю, но ты должна меня выслушать.
Ahora escucha. Sé que crees que eres la persona más lista de esta habitación, y lo respeto porque yo pienso lo mismo de mí, pero tienes que escucharme.
Ты ведь тоже так считаешь, не так ли?
Eso crees, ¿ verdad?
ты тоже 2205
ты тоже ничего 28
ты тоже молодец 17
ты тоже идешь 21
ты тоже хорошо выглядишь 34
ты тоже не знаешь 18
ты тоже знаешь 17
ты тоже здесь 39
ты тоже это видишь 19
ты тоже можешь 17
ты тоже ничего 28
ты тоже молодец 17
ты тоже идешь 21
ты тоже хорошо выглядишь 34
ты тоже не знаешь 18
ты тоже знаешь 17
ты тоже здесь 39
ты тоже это видишь 19
ты тоже можешь 17
ты тоже хочешь 43
ты тоже так думаешь 37
ты тоже этого хочешь 18
ты тоже считаешь 19
ты тоже приходи 22
ты тоже это чувствуешь 33
ты тоже думаешь 43
ты тоже уходишь 21
ты тоже можешь идти 16
ты точно уверен 79
ты тоже так думаешь 37
ты тоже этого хочешь 18
ты тоже считаешь 19
ты тоже приходи 22
ты тоже это чувствуешь 33
ты тоже думаешь 43
ты тоже уходишь 21
ты тоже можешь идти 16
ты точно уверен 79