English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ У ] / У него нет семьи

У него нет семьи translate Spanish

63 parallel translation
У него нет семьи.
Tampoco tiene familia.
Ќет, у него нет семьи.
No, no tenía familia.
Как Вам известно, Хад не оставил завещания и у него нет семьи.
Como sabe, Hud no hizo testamento y no tenía familiares. Los estatutos de la compañía son claros al respecto.
Его работа значит все для него, у него нет семьи он считает меня другом.
- Richard... - Su trabajo es todo para él. No tiene familia, me cuenta entre sus amigos.
- Разве у него нет семьи?
¿ No tiene familia?
У него нет семьи, нет детей.
No tiene esposa ni familia.
У него нет семьи.
¡ No tiene familia!
У него нет семьи.
Derwatt no tenía familia.
К тому же, у него нет семьи, он не женат... он единственный ребенок, и оба родителя умерли... что делает его идеальным кандидатом, никто не будет совать свой нос... в случае провала эксперимента.
Además, no tiene familia, no está casado es hijo único y sus padres han muerto lo cual le convierte en el candidato ideal ya que nadie hará preguntas si el experimento sale mal.
Разве у него нет семьи, друзей?
¿ Qué pasa con su familia? ¿ Amigos?
У него нет семьи.
No tenía familia.
- Ну, это просто глупо. А что если у него нет семьи, а все его друзья живут не в городе?
Digo, ¿ qué si no tiene familia y todos sus amigos viven fuera de la ciudad?
Что ты узнала? У него нет семьи... Ох, его адвокат сказал у него есть родственники в Иллинойсе или Индиане или ещё где-то
No tenía familia... su abogado dice que tenía gente en Illinois o Indiana o alguna parte.
У него нет семьи, так что я подумала, что должна быть здесь.
El no tiene familia, entonces pensé... pensé que yo debería estar aquí.
У него нет семьи, поэтому должен же хоть кто-то заботиться о нём.
Él no tiene familia, así que yo debo al menos cuidar de él...
У него нет семьи.
No tiene familia.
Возникли проблемы, и так как у него нет семьи, он решил ехать в Аргентину и найти своего та пуо.
Tuvo problemas, y como no tenía familia decidió venirse a la Argentina a buscar a su tapuo.
Я знаю, что у него нет семьи, но это не значит, что его...
No, Yo se que él no tiene familia, pero eso no significa que su..
У него нет семьи в Венесуэле.
No tiene familia en Venezuela.
Он был пловцом в сборной Эстонии по плаванию. Затем в 2002 приехал в США, здесь у него нет семьи.
Fue nadador en la selección nacional estonia, vino a Estados Unidos en 2002, no tenía familia aquí.
Он работал с Кореей, продавая олений рог из штатов и так разбогател. У него нет семьи.
Es dueño de una empresa de cuerno de venado con conexiones en Asia, y sin familia.
Он был пловцом в сборной Эстонии по плаванию. Затем в 2002 приехал в США, здесь у него нет семьи.
Era un nadador del equipo nacional de natación de Estonia, vino a los estados unidos en 2002, no tiene familia aquí.
Льюис просидел взаперти 4 десятилетия. У него нет семьи.
Al doctor Jake Reilly.
- У него нет семьи.
- No tiene.
В настоящее время у него нет семьи.
Bien, no tiene familia cercana.
У него нет семьи?
¿ No tiene familia?
У него нет семьи, никого.
No verás a la familia.
У него нет семьи и я сказала, что буду навещать его каждые вторник и пятницу
No tiene familia, así que le he dicho que lo visitaría cada viernes y martes.
У него нет семьи.
No le queda familia.
Норрис не согласился, у него нет семьи, чтобы на него повлиять, поэтому они убили его.
Norris no quiso entra en el jugar, y como no tenían familia con la que chantajearlo, lo mataron.
У него нет семьи.
No tiene familia. Solo le importa su trabajo.
У него нет семьи.
Sin familia conocida.
Я знала, что у него нет семьи, но это очень странно.
Yo sabía que él no tenía familia, pero esto es increíblemente extraño.
У него нет семьи.
No tiene a nadie más.
У него нет семьи.
Él está en el sistema.
Поэтому у него больше нет ни дома, ни семьи.
Ya no tiene ni hogar ni familia.
Его жена зарабатывает столько же. То есть он не кормилец семьи. У него нет крепости.
Su mujer gana más dinero, él no la mantiene.
У него есть несколько приятелей. Семьи нет.
Tiene pocos amigos... y ningún familiar aquí.
У него нет своей семьи, чтобы праздновать Рождество?
¿ No tiene Toby una familia con la que pasar la Navidad?
У него больше нет дома и семьи.
Ya no tiene hogar ni familia.
Семьи у него нет.
Bueno, no tiene ningun familiar.
- У него нет ни семьи, ни подружки.
No tiene familia ni novia.
Иногда у него все хорошо, но даже когда и нет, он все равно часть семьи.
Y a veces él ha sido muy bueno, ¿ Sabes? Incluso cuando él no es bueno, sigue siendo familia.
Я просматривала финансовые бумаги парня, у него нет ни денег, ни семьи.
Miré sus finanzas ; no tiene dinero, ni familia.
У него нет живых членов семьи, но много друзей, с которыми он проводит время, и обращается за эмоциональной поддержкой.
No tiene familia viva, pero sí muchos amigos en los que confía para que le hagan compañía y le apoyen emocionalmente.
Он слишком сломлен чтобы добиться этого в одиночку, но я верю, что для него есть надежда - в ребенке, которого ты носишь, кстати о ребенке, у нашей семьи нет недостатка в врагах.
Está demasiado dañado para encontrarla por sí mismo pero sí creo que hay esperanza para él en el bebé que llevas. Y hablando de tu hija, nuestra familia tiene enemigos.
Нет, у него не осталось семьи.
No, no tiene familia.
Он думал, что у него нет настоящей семьи.
Sentía que no tenía una familia de verdad.
Судимостей нет, и, по словам друзей и семьи, У него не было проблем с кем-либо.
Sin antecedentes y, según sus familiares y amigos, no tenía problemas con nadie.
Ты говоришь, Рико не в банде, у него нет друзей или семьи поблизости.
Dices que Rico no pertenece a una banda, no tiene amigos ni familiares que vivan cerca.
У него совсем нет семьи, и до вчерашнего дня он даже не выходил из дома.
Este hombre tiene familia, y hasta ayer nunca había salido de la casa.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]