English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ У ] / Убери его от меня

Убери его от меня translate Spanish

42 parallel translation
Убери его от меня.
Llévatelo de mi lado.
- Повар, убери его от меня.
- Sácamelo, Jefe.
Убери его от меня!
¡ Saquelo de aquí!
Нет! Убери его от меня, Пол!
¡ Quitamelo de encima, Paul!
Найди Джакоби, сплети сеть, но убери его от меня как хочешь.
Llama a Jacoby, haz algo, pero sácalo de mi vida.
Убери его от меня, убери!
¡ Quítamelo de encima!
Этот сыр отвратителен. Убери его от меня.
Este queso está asqueroso.
- Убери его от меня, Эксли!
¡ Quítale de encima!
Убери его от меня.
- Mira qué grande es.
- Убери его от меня.
- Quítamelo de encima.
Убери его от меня!
¡ Vamos! ¡ Sal de aquí!
Убери его от меня.
Aléjalo de mí.
Сет. Убери его от меня.
Aléjenlo de mí.
Ингрид, убери его от меня!
Ingrid, ¡ quítamelo de encima!
Просто убери его от меня.
Quítamelo de encima.
- Убери его от меня.
- Alejate de mi.
Убери его от меня!
¡ Quítalo! ¡ Quítalo!
Джейми, убери его от меня, пока я ему жбан не начистил.
Cállalo antes de que le rompa el cráneo.
- Убери его от меня!
¡ Quítamelo!
Чувак, убери его от меня.
Aleja esa cosa de mí, hombre.
- Гас, убери его от меня!
- Gus, ¡ quítamelo de encima!
Просто убери его от меня!
¡ Solo quítalas de mi cara!
- Убери его от меня!
- ¡ Quítamelo!
Убери его от меня.
Consigue que el de encima!
Пожалуйста, Ланс! Убери его от меня!
¡ Este hombre nos atacó a ambos!
Убери его от меня!
¡ Quitamelo!
Убери его от меня.
Aléjate de mí.
- Отцепи его! Убери его от меня!
¡ Quítamelo de encima!
Нет! Не надо! Убери его от меня!
no, no soy bueno, aleja eso de mi no te gusta?
Убери его от меня.
Sácalo de mi vista.
- Убери его от меня!
- ¡ Quítamelo de encima!
Просто убери его от меня!
Sincronización : elderman Traducción : ilse menoyos e intenté... ¡ Suéltame!
Убери его от меня.
Aléjelo de mí.
- Убери это от меня, или я его вышвырну.
- El bebé está llorando.
Убери его от меня, друг!
¡ Quítenmelo!
Убери его от меня!
¡ Quítamelo de encima!
Так, убери этот поп корн подальше от меня я чувствую его прямо у меня за спиной
Bien, por favor, aleja este bolo de palomitas de mi. Puedo sentir como pasa directo a mi parte trasera.
Убери его от меня.
- Tienes que tomarlo.
Пожалуйста, пожалуйста, убери всеобщее внимание от меня и направь его на кого-то другого.
Por favor, por favor, quita el foco de mí y ponlo sobre alguien más.
Убери его подальше от меня!
¡ Aleja eso de mi!
Убери его руки от меня. Ничего не выйдет.
Que me quite las manos de encima!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]