Убирайся к черту translate Spanish
125 parallel translation
- Убирайся к черту!
- ¡ Vete al diablo!
Убирайся к черту.
Lárguese de aquí.
Убирайся к черту.
Vete de aquí, joder.
- Убирайся к черту.
Vete al infierno.
Убирайся к черту из моей столовой, ты, сволочь!
¡ Y echa pestes de mi comedor, la desgraciada!
Убирайся к черту!
Vete a la mierda.
А теперь убирайся к черту.
Ahora vete de aquí.
Убирайся к черту от моей дочери.
Aléjate de mi hija.
Помните, э, "Убирайся к черту от моей дочери"?
¿ Se acuerda, eh... "Aléjate de mi hija, con un demonio"?
... и убирайся к черту из этого города.
Y lárgate de la ciudad.
- Убирайся к черту, поганая дура.
- ¡ Sal de mi cuarto, puta!
Убирайся к черту, Спайк.
- Déjame en paz, maldita sea.
Убирайся к черту!
¡ A la mierda!
Пошел ты! Убирайся к черту!
¡ Vete a la mierda!
Нет, уходи! Просто уходи! Убирайся к черту отсюда!
No, no, ándate, sólo ándate lárgate de aquí!
Если всё пойдёт наперекосяк, убирайся к черту оттуда.
Si las cosas no van bien, vete de allí.
Убирайся к черту, Лео!
¡ Vete a la mierda, Leo!
Убирайся к черту из моей машины и моей жизни.
¡ Sal del maldito auto y de mi vida!
Убирайся к черту. Сейчас же!
Vete de aquí. ¡ Ahora!
Убирайся к черту от сюда, пока я тебя не вышвырнул!
¡ Lárgate de aquí antes de que te eche a patadas!
И убирайся к черту из ресторана.
Sal de mi restaurante.
- Келли это мой номер и я плачу за него огромные деньги убирайся к черту отсюда!
- Callie... Esta es mi habitación de hotel, la que pago con mis grandes montones de dinero. ¡ Vete de aquí!
Убирайся к черту из моего дома.
Sal de mi propiedad. - ¿ Qué?
Убирайся к чёрту.
Lárgate de aquí de una puta vez.
Давай, убирайся к чёрту.
Vamos, salgan de aquí.
Убирайся к чёрту отсюда!
Saquen a este carnicero de aquí.
А теперь убирайся к чёрту из моего кабинета, пока я не выбросил тебя из своего чёртового аэропорта!
¡ Entre tanto, quítate de mi vista ahora mismo antes de que tenga que echar yo mismo del puto aeropuerto!
Убирайся отсюда к чёрту!
- y despegar con él! - ¡ Quítese de en medio!
На Рождество утром... Убирайся отсюда к чёрту!
¡ Vete de aquí!
Убирайся к чёрту с дороги!
.Quítate del camino!
А теперь убирайся к чёрту из моего кабинета, пока я не выбросил тебя из своего чёртового аэропорта!
Váyase de mi oficina antes de que lo haga botar de mi aeropuerto.
Убирайся отсюда к чёрту!
- ¡ Quitese de en medio!
Закрой дверцу и убирайся отсюда к чёрту.
¡ Así que cierra esa puerta y sal de aquí!
Убирайся отсюда к черту!
Oye, fuera de aquí.
Убирайся оттуда к черту!
Aléjese del control.
Убирайся, Дон! Пошёл к черту!
¡ Fuera, Don!
Убирайся к черту из моего магазина.
¡ Largo!
Убирайся к черту из моего дома!
¡ Lárgate de mi casa!
Убирайся отсюда к черту.
Son órdenes de mi papá
Я не знаю, как ты сюда попал, Крайчек но в любом случае убирайся к чёрту.
No sé cómo logró entrar a este edificio, Krycek, pero sea lo que sea que quiera puede irse al demonio.
Убирайся из моего дома к черту!
¡ Fuera de mi puta casa!
- Гад, убирайся отсюда! Иди к черту, идиот!
- ¡ Largo, vete a la mierda, imbécil!
Убирайся к чёрту!
Vete de aquí.
Убирайся отсюда к черту!
¿ Eso está correcto?
Убирайся отсюда к чёрту!
, ¿ Que te has imaginado?
Тогда убирайся отсюда к черту со своей гребаной собакой!
Bueno, en ese caso, váyase a la mierda, usted y su perro!
Просто убирайся отсюда к черту.
Sólo sal de aquí.
Убирайся к чёрту из моего дома!
¡ Vete de una puñetera vez de mi casa!
Убирайся к чёрту из моего дома!
¡ Sal de mi casa!
- Убирайся к чёрту!
¡ Que me la des!
- Как ты назвал меня? Убирайся к чёрту, гомик!
Andate al diablo, puto!
к черту все 92
к чёрту всё 49
к черту всё 17
к черту 810
к чёрту 360
к черту его 55
к чёрту его 24
к черту все это 44
к чёрту всё это 16
к черту это 77
к чёрту всё 49
к черту всё 17
к черту 810
к чёрту 360
к черту его 55
к чёрту его 24
к черту все это 44
к чёрту всё это 16
к черту это 77
к чёрту это 17
к черту их 41
к чёрту их 24
к черту тебя 17
к черту ее 22
убирать 31
убирайся 3075
убирайся отсюда 1091
убираюсь 26
убирайся вон 45
к черту их 41
к чёрту их 24
к черту тебя 17
к черту ее 22
убирать 31
убирайся 3075
убирайся отсюда 1091
убираюсь 26
убирайся вон 45
убирайтесь к черту 16
убираться 19
убирайся из моей жизни 16
убирай 27
убирайтесь отсюда 515
убирайтесь 1276
убираю 21
убирайся из моего дома 157
убираемся 23
убирайте 17
убираться 19
убирайся из моей жизни 16
убирай 27
убирайтесь отсюда 515
убирайтесь 1276
убираю 21
убирайся из моего дома 157
убираемся 23
убирайте 17