English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ У ] / Увидимся на

Увидимся на translate Spanish

1,610 parallel translation
Увидимся на месте.
Nos vemos allá.
- Увидимся на собрании.
- Nos vemos en la reunión.
Увидимся на гонке.
Nos vemos en la carrera.
Увидимся на финише, Мак...
Nos vemos en la meta, Mc... ¿ Qué es eso?
Увидимся на финише, дружище!
¡ Nos vemos en la línea de meta!
Тогда, думаю, увидимся на похоронах. МЕЛИССА :
Entonces nos veremos en el funeral.
- Увидимся на верху.
- Nos vemos arriba.
Увидимся на улице.
Nos vemos afuera.
- Увидимся на следующей неделе. - Ладно.
Nos vemos la semana entrante.
Увидимся на корте через...
Nos vemos en la cancha en media...
Увидимся на следующей неделе.
Hasta la semana que viene.
Увидимся на закате.
Te veo al atardecer.
- Увидимся на вечеринке, все, все, давай.
Creí que estarías en la fiesta.
Увидимся на работе.
Nos vemos en el trabajo.
Увидимся на рассвете.
Te veré al amanecer.
Увидимся на рождественской вечеринке.
Te veré en la fiesta de Navidad.
Увидимся на шоу.
Te veré en el espectáculo.
Увидимся на обратном пути.
Te veré en el vuelo de regreso.
Увидимся на месте преступления, дорогая.
Te veré en la escena, sexy.
Увидимся на региональных.
Nos vemos en las Regionales.
Ну что ж, увидимся на выпускном, двойной подбородок.
Te veremos en el baile, barbilla de culo.
Увидимся на вечеринке!
¡ Nos vemos en la fiesta guai!
Хм, почему бы нам не остановиться, на сегодня хватит, увидимся на следующей неделе.
Um... Creo que es todo por el dia de hoy. Los veré la proxima semana
Увидимся на моих похоронах, придурки.
¡ Nos vemos en mi funeral, imbeciles!
Увидимся на следующей неделе, хорошо?
Bien, os veo la próxima semana, ¿ de acuerdo?
Ладно, увидимся на химии, хорошо?
Mira, re veré en química, ¿ vale?
Увидимся на балу.
Te veo en el baile de graduación.
Ладно, увидимся на вечеринке W.
Te veré en la fiesta W esta noche.
Окей, увидимся на работе, Эпперли.
Oh. Vale. Bueno, te veré en el trabajo, Epperly.
Увидимся на дне рождения. Не могу поверить, как поздно уже.
No puedo creer la hora que es.
Думаю... увидимся на днях?
Supongo que... ¿ nos veremos por ahí?
Увидимся на другом углу улицы... Может, даже на этом - завтра вечером.
Nos veremos en otra esquina, probablemente allí, mañana por la noche.
Увидимся на занятиях.
Te veo en clase.
Увидимся на обеде, ладно?
Pero nos vemos para comer, ¿ bien?
- Увидимся на выходных.
- Te veo en el fin de semana.
Увидимся на фуршете.
Nos vemos en el cóctel.
Увидимся на следующей неделе.
Nos vemos en una semana.
На случай, если больше не увидимся.
Por si no te vuelvo a ver.
Увидимся На Том Свете, Римлянин.
Nos vemos en la otra vida, Romano.
Да, если я не ошибаюсь, мы увидимся еще до церемонии, 19го числа, на семинаре.
Y vamos a cumplir con el 19avo, en una conferencia, antes de la ceremonia.
Увидимся на базе.
Te veré en la base.
На случай, если мы не скоро увидимся, я очень горжусь тобой.
Si no tenemos la oportunidad de reconectarnos hoy estoy muy orgulloso de ti.
Интересно, увидимся ли мы на небесах?
Me pregunto si nos encontraremos en el cielo.
Хорошо, ну, в общем, увидимся ребят на тусовке.
De acuerdo, pues, los veré en la flippity-flop.
Увидимся завтра на тренировке
Te veo mañana en el entrenamiento.
Может, увидимся в следующем году, на Марди-Гра, если ты будешь в городе.
Bueno, te veo el año que viene en Mardi Gras si aún estás aquí.
Увидимся в школе, на испанском.
Os veré en clase de español.
Если я не отправлю тебя матери, она опять натравит на меня судью, и мы больше никогда не увидимся.
SI NO TE DEJO EN CASA DE MAMÁ A TIEMPO, EL JUEZ VENDRÁ A POR MÍ Y NO VOLVEREMOS A VERNOS.
Называй это как хочешь, но я думаю, что у кого-то есть на нас планы. Ладно, увидимся утром.
Bien, llámalo como quieras, yo creo que alguien tiene planes para nosotros.
Увидимся позже, ребята, я опаздываю на...
Hasta luego, llego tarde a...
Увидимся двадцать девятого, на дебатах о толерантности.
Te veré en eso de la tolerancia el día 29.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]