English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Turkish / [ У ] / Увидимся на

Увидимся на translate Turkish

1,320 parallel translation
Увидимся на 20-й годовщине, Дженни.
20. yılda görüşmek üzere, Jenny.
Увидимся на репетиции.
Sette görüşürüz.
Хорошо, Увидимся на работе.
O zaman, işte görüşürüz.
Увидимся на той стороне реки братишка..
Diğer tarafta görüşürüz, kardeşim.
Увидимся на репетиции.
Provalarda görüşürüz.
- Увидимся на следующей неделе.
Haftaya görüşürüz.
Увидимся на благотворительном вечере.
Yardım kampanyasında görüşürüz.
Увидимся на свадьбе?
Düğünde görüşürüz.
Увидимся на следующих похоронах.
Bir dahakinde görüşürüz.
- Увидимся на следующей неделе.
Ev. Sonraki hafta görüşürüz.
Увидимся на той стороне.
Sağlam tarafta görüşürüz, evlat.
Винс, увидимся на примерке.
Vince, daha sonra provada görüşürüz.
Увидимся на вручении Оскара, приятель.
Oscar töreninde görüşürüz, dostum.
Слушай, давай увидимся на следующей неделе.
Haftaya görüşürüz, olur mu? Tamam.
Увидимся на площади.
- Tamam. - Meydanda buluşuruz.
Увидимся на вручении Оскара.
Oscar töreninde görüşürüz dostum.
Увидимся на празднике.
Şölende görüşürüz.
Увидимся на поле!
Sahada görüşürüz.
Увидимся на площадке.
Sette görüşürüz.
- Увидимся на месте посадки в 6.
Sabah tam 6 : 00'da iskelede görüşürüz.
— Увидимся на базе.
- Merkezde görüşürüz.
Увидимся на работе.
Daha sonra işte görüşürüz.
Увидимся на инаугурации.
Devir teslim töreninde görüşmek üzere.
Увидимся на вершине.
Yukarıda görüşürüz.
Увидимся на том свете!
- Diğer tarafta yine görüşeceğiz. - Tamam.
Не беда, увидимся на дне рождения папы.
Oh, pekala. Babamın doğum günü partisinde görüşürüz.
Увидимся на Опере
Görüşürüz Operada.
Увидимся на съёмках в понедельник. Целую, Вильям. "
Pazartesi sette görüşürüz.
Увидимся на земле.
Yerde gorusuruz.
Увидимся на корабле.
Teknede gorusuruz.
Увидимся на следующей неделе.
Gelecek hafta görüşürüz.
Увидимся на свадьбе.
Nikahta görüşürüz.
Так что мы запишем это и увидимся на следующей неделе.
Hemen bir randevu ayarlayıp haftaya görüşelim o hâlde.
Увидимся на взлётной площадке.
Helikopter pistinde buluşalım.
Увидимся на концерте.
Konserde görüşürüz.
Увидимся на выходных.
Hafta sonu görüşürüz.
Увидимся на премьере.
Galada görüşürüz.
Увидимся на Оскаре.
Oscar'da görüşürüz.
Увидимся на том свете.
Yeraltında görüşürüz
Привет. Увидимся на комитете.
Komitede görüşürüz.
Увидимся на следующей неделе.
Bugün için. Gelecek haftaya kadar.
Увидимся на следующей неделе.
Haftaya görüşürüz.
- Увидимся на поле.
- Sahada görüşürüz.
Увидимся на следующей неделе.
Haftaya görüşüyoruz.
Тогда увидимся на репетиции.
Prova yemeğinde görüşürüz.
Увидимся на свадьбе.
Düğünde görüşürüz.
- Увидимся на матче!
- Antremanda görüşürüz.
Увидимся завтра на тренировке в 4 утра, после чего мы обычно всей компанией идем куда-нибудь перекусить!
Q, yarın 4'teki antrenmanda görüşürüz, antrenmandan sonra genellikle takıldığımız yere gider, bir şeyler atıştırırız!
Ну, увидимся завтра на вечеринке. Да.
Öyleyse, yarın partide görüşürüz.
Увидимся через час, потому что моя голова будет все ещё на плечах.
Bir saat sonra görüşürüz, çünkü kafam hâlâ yerinde duruyor olacak.
Увидимся в выходные на игре. Места в ложе, как обычно.
Hafta sonu Penguenler'in maçında locada buluşuruz.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]