English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ У ] / Уже нашли

Уже нашли translate Spanish

579 parallel translation
Вы уже нашли на кого надеть вашу смирительную рубашку?
No has encontrado todavia a nadie para ponerle la camisa de fuerza?
А, уже нашли.
Ya Io han encontrado.
Может быть, она ещё лежит одна в том доме. А может, её уже нашли.
Me pregunto si aún está sola en esa casa o si ya la han encontrado.
Тело Стивенса уже нашли?
¿ Han encontrado el cuerpo de Stevens?
Мой стержень вы уже нашли?
¿ Lo descubrió?
Но если этого не случится, помни, главное сокровище в этой жизни мы уже нашли.
"Pero si no, " recuerda que ya dimos con los verdaderos tesoros de la vida.
- Неужели его уже нашли?
- No me diga que ya lo encontró.
- О, вас уже нашли.
Veo que está ocupado.
Недавно оказавшись в Америке где так много европейцев уже нашли себе пристанище я решил провести спокойное лето в милом курортном городке Рэмсдэйл, штат Нью-Гэмпшир.
Habiendo llegado recientemente a América donde tantos europeos antes habían encontrado refugio decidí pasar un tranquilo verano en el atractivo pueblo turístico de Ramsdale, Nueva Hampshire.
Ну что, на воле вы уже нашли, то что искали?
¿ Encontraste fuera lo que estabas buscando?
Ну, мы знаем где она Вики, мы уже нашли её.
Bien, ya sabemos hacia dónde va Vicki, lo hemos visto.
– Не знаю, но почти все мои ровесники уже нашли путь.
No lo creo. Pero casi toda la gente de mi edad parece ser capaz de organizarse.
Вы его уже нашли?
¿ Aún no le han encontrado?
Преступников уже нашли.
Ya han encontrado a los culpables.
Если бы возникли проблемы, они бы уже нашли способ,
Si tuvieran problemas se hubieran...
- Да. Уже нашли, где остановиться?
¿ Ya tienen dónde quedarse?
" ы выгл € дишь потр € сающе! ¬ ы уже нашли то, что искали, мистер'аркуар?
- Encontró ya lo que buscaba, Sr. Farquhar.
Уже нашли.
- Lo hemos hecho.
- ВьI уже нашли бумажник?
- ¿ Habéis encontrado la cartera?
- Вашу жену уже нашли, господин начальник?
¿ Han hallado a su esposa, alcalde?
Они уже нашли тело ее мужа?
¿ Han encontrado ya el cuerpo de su marido?
Вы уже нашли себе новое место?
¿ Ya encontró otro lugar?
Мы уже нашли.
Aun no lo hemos decidido.
- Да вы уже нашли?
Lo encontró, ¿ eh?
Они сказали, что уже нашли невесту.
De hecho, parece que finalmente han escogido a otra.
Tолько не говори мне, что они уже нашли квартиру и работают.
- ¿ Se han mudado de casa?
Bместо того, чтобы избавиться от фургона, как мы договаривались он обкурился, ушёл к подружке, а когда проснулся, то копы уже нашли фургон.
En vez de deshacerse del camión, se endrogó fue a visitar a la novia, y la policía encontró el camión.
Найти его? Мы его уже нашли.
¿ Encontrarlo?
- Вы уже нашли работу?
- ¿ Has encontrado trabajo?
Вы уже нашли свой "пагх", Коммандер?
¿ Ha explorado su pagh, comandante?
Но мы уже нашли его. - Хочешь один?
¿ Quieres uno?
Они сожгли уже все здания, какие нашли.
Han quemado todos los ranchos cercanos.
ѕолицейский баллистический эксперт уже за € вил, что она была выпущена из оружи €, которое нашли у ƒжона " олдрона.
El experto en balística de la policía ya declaró... que salió del arma que le encontraron a John Waldron.
Они уже тогда охотились за Андреа, они пристрелили своих раненых, нашли его дом и взорвали его.
Entonces ya buscaban a Andrea.
Уже два часа вы мне это твердите, но ни чего не нашли.
¿ Qué es este barullo? Hace dos horas que nos retiene a mí y a mis secretarios.
Не важно, веришь или нет, потому что ее нашли в три утра, и мисс Миллиган к тому времени... была мертва уже двенадцать часов.
No importa si le crees o no. La radio dice que llevaba horas muerta. al encontrarla esta madrugada.
Мы нашли тебе комнату с одной из учениц, которая учится уже три года и живет в городе
Le hemos encontrado un lugar para quedarse con una estudiante de tercero año que vive en el pueblo.
Он уже был мертв, когда мы нашли его.
Estaba así cuando lo encontramos.
И в то же время мы нашли... следы от половых контактов уже после её смерти.
Al mismo tiempo hallamos que... hay rastros de relaciones sexuales después de su muerte.
А вы нашли уже главную ведьму?
Pero, ¿ ha encontrado ya a la bruja principal?
Мы уже ей сказали, что нашли тебя.
Ya la llamamos. Está loca de alegría.
Мы нашли уже всех нужных братству ребят, которых требовали для следующего семестра.
Ya hallamos todos los chicos que necesitamos para el resto del semestre.
Эта одежда является частью маскарада, к которому прибегал убийца. Всё это нашли неподалёку от ресторана, где он ужинал выдавая себя за Вашего уже им убитого дядюшку.
Esta ropa es parte del disfraz del asesino, fue abandonada cerca del restaurante, una vez utilizada para hacerse pasar por su tío después de asesinarlo.
Вы уже рассказали инспектору Джеймсону, как нашли тело, вернувшись сегодня утром.
Usted ha dicho al inspector Jameson cómo encontró el cadáver cuando llegó esta mañana.
Я понимаю, что уже очень поздно, но мы с таким трудом нашли твой номер.
Es tarde, pero nos costó conseguir tu teléfono.
Уже рассвело, прежде чем мы нашли мирового судью. A Норма...
Era de día antes de que encontráramos al juez de paz.
А Просперо нашел свои владенья На острове пустынном. Мы же все нашли себя, когда уже боялись утратить свой рассудок.
Próspero, su ducado en una pobre isla, y todos a nosotros mismos cuando nadie era dueño de sí ".
Мы уже хотели сдаться, но вдруг нашли дом, который был совершенен.
Íbamos a rendirnos, cuando encontramos una casa perfecta.
Как я уже говорил, ее нашли незадолго до полуночи.
Como hemos dicho, la encontraron poco antes de medianoche.
Теперь уже неважно, где нашли тело.
Fue lo correcto, no importa donde se haya encontrado el cadáver.
Мои люди уже сделали это и ничего не нашли.
Mis agentes ya lo han hecho, señor.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]