English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / Russian → Spanish / [ У ] / Уйди

Уйди translate Spanish

3,182 parallel translation
Все хорошо! Прошу, просто уйди!
Por favor, vete!
Просто уйди.
Sólo vete.
Пока, Генри. Уйди отсюда.
Hasta luego, Henry.
Уйди.
Vete.
- Уйди с дороги!
- ¡ Fuera de mi camino!
Уйди сейчас, и я сохраню тебе жизнь или же оставайся и приготовься раскаяться в своих грехах.
o quédate y arrepiéntete de tus pecados.
Теперь уйди, пожалуйста, чтобы я смогла позаниматься.
Ahora vete, por favor, debo practicar.
Уйди, Лурдес, сейчас же!
¡ Vete, Lourdes!
"Болезнь, уйди прочь".
"La enfermedad se ha ido!"
У тебя нет права здесь находиться. Уйди.
No tienes derecho a estar aquí.
Уйди с моей дороги, Дюк.
Sal de mi camino, Duke.
Уйди, уйди, уйди! Ох...
¡ Apartaos, apartaos!
- Я сказал - уйди.
- He dicho que fuera.
Уйди с дороги. У меня скоро самолет.
Ahora, aparta de mi camino, tengo un avión que coger.
Развернись и уйди, и никто не постадает.
Date la vuelta y vete, y nadie saldrá herido.
Уйди с дороги.
Fuera de mi camino... ¡ Encuéntrenla!
Уйди от меня, Спенсер, или я проткну твой нижний отдел кишечника английской булавкой.
Aléjate de mí, Spencer, o te perforaré... el intestino inferior con una pin de seguridad.
- Положи их на стол и уйди прочь.
Déjalas en la mesa y piérdete.
- Уйди, тунец.
- ¡ Vete de aquí, Atún!
Просто уйди с поля, ладно?
Entrenador Duane, ¿ algo que quiera añadir?
Уйди, сейчас же.
Vete. Ahora.
Уйди с дороги.
Estás en mi camino.
Я сказал, уйди...
Dije que estás en mi...
! Уйди с дороги.
Fuera de mi camino.
Поверь, брат, лучше уйди отсюда.
Créeme, hermano, estás mejor estando allí.
Зачем тебе это? придумай причину и уйди.
¿ Qué hay de malo contigo? Debes poner una excusa y solo irte. Si se pone incómodo...
Уйди, спрячься.
Vete, escóndete.
А сейчас, мне предстоит попробовать 35 пирогов, так что если ты не пирог, уйди с глаз моих.
Ahora, tengo 35 tartaletas que probar, así que a menos que seas una, sal de mi camino.
Уйди с дороги!
¡ Apártate!
Послушай совет, Джо, И просто уйди.
Sigue mi consejo, Joe, y solo vete.
Уйди до конца дня или я пришлю за тобой констебля.
Te habrás ido al final del día o pondré a la policías tras de ti.
А если выберешь последний вариант, лучше уйди с дороги.
Y si es lo último mejor que salgas de mi camino.
– Уйди отсюда!
- ¡ Atrás!
Серьезно, парень, просто уйди в отставку.
En serio, tío, jubílate.
Одри думает, что у меня была интрижка с Хейди, то того, как я начал встречаться с ней, но это не так.
Audrey piensa que Heidi y yo tuvimos una aventura antes de empezar a salir, pero no lo hicimos.
- Уйди, Карлос!
- ¡ Alejate, Carlos!
Не трогай... Уйди...
¡ Dios, Dios!
Видишь ли, у меня на телефоне приложеньице под названием "найди моего забиваемого парня".
Ves, tengo esta pequeña aplicación en mi teléfono llamada "encuentra a mi amigo casi muerto".
Ди! У Ди получилось!
¡ Dee lo ha conseguido!
У меня встреча с Брэйди.
Un reunión con Brady.
Так что пожалуйста, уйди.
Así que por favor, vete.
Ди, прошу, скажи, что у нас есть зацепка.
D, por favor, dime que tenemos una pista.
Этот господин Ди не уйдет от меня!
¡ Dee no llegará más allá de mí!
- Да, Ди, у тебя ни шанса.
- Sí, no tienes la más remota posibilidad, Dee.
Сэйди, завтра я встречу тебя у школы, и мы подпишем документы о переводе.
Sadie, me reuniré contigo en la escuela mañana, y podemos firmar los papeles de transferencia.
Нет, у доктора Рейди нет полномочий говорить, что это нормально.
No, el Dr. Reidy no tiene la autoridad para decir si no pasa nada.
- Ну же, я просто немного лизну... - Уйди, Хаскел - Дай лизну, дай лизну.
Lo siento en el mismísimo fondo de mi alma.
Пройди оценку у психотерапевта.
Sométete a una evaluación de un psiquiatra.
Когда будешь у Саммерс, найди что-нибудь вещественное, что свяжет ее или Гриффита с наличными Джэкоби.
Cuando estés con Summers, encuentra algo tangible que la relacione a ella o a Griffith con el dinero de Jacoby.
У меня был свой Ас Макбрейди в твоем возрасте.
Tuve mi propio Ace McBrady cuando tenía tu edad...
- Просто уйди.
- No, vete.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]