Ух translate Spanish
10,031 parallel translation
Ух ты. Чёрт возьми, как так-то?
Vaya. ¿ Cómo demonios funciona eso?
Ух ты ж!
¡ Vaya!
Ух ты. Ты собираешься набрасываться на копов, как вся их братия?
Vaya. ¿ Vas a darle caña a los polis como todos los de allí?
Ух ты, посмотри на это.
Oh, wow. Mira esta.
Ух ты!
Wow!
Я уверена вы слышали о нас. великий дуэт комиков — Лен-Лен и Джунбаг? Ух...
Estoy segura de que has oído hablar de nosotros, el gran equipo comediante ¿ Len-Len y la Junebug? Coloco canicas aquí cada año en el aniversario de su muerte.
Бабулина аптечка тебе не игрушка! Ух ты, викодин.
Ya basta, el baño de la abuela no es un arcón de juguetes.
Ух ты! У меня пицца!
¡ Tengo pizza!
Ух ты!
Vaya.
Ух ты. Я, конечно, слышал, что ты недавно сделала с теми хипстерами, и как готова была разделаться с детьми графини, но думал, что это россказни.
Vaya, oí lo que les hiciste a esos perroflautas hace un par de semanas, y cómo estabas lista para eliminar a los niños de La Condesa, pero creía que solo eran cuentos.
Ух, зашибенно!
Vaya, eso ha sido impresionante.
Ух ты. Есть.
Lo tengo.
Нет, эти люди совершенно, абсолютно мертвые. Ух ты!
No, estas personas están literalmente muertas.
Ух, куриные крылья без косточек.
Alitas de pollo sin hueso.
- Как далеко ты сможешь скатиться? - Ух!
¿ A qué distancia puedes deslizarte?
Ух, что там происходит?
¿ Qué está pasando ahí?
Ух ты, не уверен, что я прочитал их все.
Vaya, no creo que yo los haya leído todos.
Ух ты.
Vaya.
Немедленно. Ух ты! Круто!
En seguida. ¡ Increíble!
Ух, как пробирает.
Oh, está potente.
Ух, ты только посмотри.
Mira esto.
Ух-ты.
- Sí. Vaya.
Эйприл. Ух ты, Келли.
April.
Ух ты, Келли.
Vaya, Kelly.
- Ух, было забавно.
Bueno, eso ha estado bien.
- Ух ты! "Андерсон Файнэншиал" готовится создать собственный флот.
Vaya, ¿ preparándose para fundar la naviera Anderson Financial?
Ух, ты.
Oh.
Ух ты.
Guauu.
- Ух ты!
- Guau!
Ух, спасибо большое, господин Президент.
Uh, muchas gracias, señor presidente.
Ух ты!
¡ Vaya!
Ух ты, какая редкость.
Nunca ves a nadie con eso.
- Ух ты ё! Знаете что? Да пошли вы все!
Oh, vaya. ¿ Sabéis qué?
Ух ты, какая ты ужасная - обожаю тебя.
Vaya, eres muy mala... me encantas.
Ух ты. Только не включай режим разбрызгивания.
No dejes que salpique.
- Ух! - Да.
Sí.
Ух ты. Похоже на мотив для меня.
Parece un motivo para mí.
Ух ты, Вас эта история, должно быть, чертовски "разозлила".
Vaya, eso tuvo que "cabrearlo".
Я тронута. Ух ты!
Estoy conmovida.
- Шутишь! - Ух ты!
Estás de broma.
Ух ты. Это всё благодаря Кристин.
Christine lo hizo realidad.
- О, я твой фанат – раз двадцать был на твоих концертах. - Ух ты, приятно слышать, брат.
Sí, tengo un poco de tiempo libre, pensé que había llegado al final del camino por un par de fechas, sabes, estrenar algunas de las cosas nuevas.
- Ух ты! Почему не погулять?
Lucius quiere copias de la música de Lyon Dynasty.
Ух ты. Истинно верующий.
Un verdadero creyente.
Моя мама, мать, имеет, ух, слабоумие...
Mi mamá, madre, tiene... demencia senil.
Ух ты, а вот это и правда впечатляет.
Vaya, eso es impresionante de veras.
Ух-ты.
Entonces,
Ух ты. Это ваши духи?
Cielos. ¿ Eres tú?
- Ух ты!
Vaya.
Ух, надеюсь, что он не покончит с собой.
Espero que no se suicide.
Ух ты!
¡ Ay, vaya!
уходи 5093
уходите 2448
ух ты 7916
уходи отсюда 432
уходите отсюда 249
уходим отсюда 298
уходить 76
уходим 2091
уходишь 272
уходит 118
уходите 2448
ух ты 7916
уходи отсюда 432
уходите отсюда 249
уходим отсюда 298
уходить 76
уходим 2091
уходишь 272
уходит 118