Хочешь знать правду translate Spanish
139 parallel translation
Хочешь знать правду?
¿ Quieres saber la verdad?
Хочешь знать правду?
¿ Sabes cuál es la verdad de esto?
Ты же хочешь знать правду?
Usted quiere la verdad, ¿ no?
- Хочешь знать правду?
- ¿ Quieres saber la verdad?
Ты хочешь знать правду?
De veras quieres saberlo?
Если ты хочешь знать правду...
Si realmente quieres saberlo...
Хочешь знать правду?
¿ Quieres saber cuál es la puta verdad?
Хочешь знать правду?
¿ Francamente?
Если хочешь знать правду, я не хочу терять хорошего ассистента.
Si quieres la verdad, no quería perder una buena asistente.
- Ты уже сделала мне больно... - И, если хочешь знать правду...
- Ya me lastimaste pero vas a escuchar la verdad aunque sea lo último que...
" Если хочешь знать правду, прочти его.
Mi diario personal Si quieres saber la verdad... por favor, léelo.
- Хочешь знать правду? Мне нужна только одна.
Me basta con uno.
Я здесь только чтобы быть подальше от Софи. - Ты же хочешь знать правду.
Sólo vine para poder zafarme de Sophie.
Разве ты не хочешь знать правду?
- ¿ No quieres la verdad?
Ты хочешь знать правду?
- ¿ Qué me dices? - ¿ Quieres la verdad?
Хочешь знать правду, или непристойную версию Джоуи?
¿ Quieres oírlo que pasó o la versión de Joey?
Ты не хочешь знать правду?
¿ No quieres saber la verdad?
Бью чечетку, если хочешь знать правду.
Estoy bailando el tap, la verdad.
Ты действительно хочешь знать правду обо мне?
En realidad quieres saber sobre mi? . Sí.
И если хочешь знать правду... я завидую.
Y si quieres saber la verdad eh... estoy celoso
Разве ты не хочешь знать правду о Кларке Кенте?
¿ No quieres saber la verdad sobre Clark Kent?
Никакой я не врун, ясно? Ты хочешь знать правду?
¿ Quieres saber la verdad?
Ты хочешь знать правду обо мне?
¿ Quieres saber la verdad sobre mí?
- Хочешь знать правду?
¿ Quieres saber la verdad?
Хочешь знать правду?
¿ Quieres la verdad?
- Хорошо, ты хочешь знать правду, да?
Está bien. ¿ Quieres saber la verdad?
- Ты хочешь знать правду?
- ¿ Realmente quieres saber la verdad?
Хочешь знать правду? - Да.
¿ Quiere la verdad?
Хочешь знать правду? Да.
¿ Quieres la verdad?
Очень маловероятно, если ты хочешь знать правду.
si quieres saber la verdad.
Если хочешь знать правду, это меня не волнует.
Si realmente quieres saber, No me importa.
Хочешь знать правду про Вимала?
¿ Quieres saber la verdad sobre Vimal?
Ну... Ты хочешь знать правду?
Bien... ¿ quieres saber la verdad?
Хочешь знать правду?
¿ Buscas la verdad?
Ты не хочешь знать правду, ведь глубоко внутри ты хочешь, чтобы я тебя оберегала.
No quieres la verdad porque muy adentro tuyo me quieres así, cuidándote.
Хочешь знать правду?
¿ quieres saber la verdad?
Если ты не хочешь знать правду, то...
Si no quieres la verdad, entonces...
Ты действительно хочешь знать правду?
¿ En serio quieres saber la verdad?
Хочешь знать правду о нашем... нашем первом свидании?
¿ Quieres saber la verdad de nuestra primera cita?
Хочешь знать правду?
Quieres saber la verdad.
Ты хочешь знать правду?
¿ Quieres la verdad? Bromeo.
Ты действительно хочешь знать правду?
¿ Quieres realmente saber la verdad?
Ты хочешь знать правду?
¿ Quieres sinceridad?
Джет, хочешь знать правду?
¿ Quieres saber algo cierto?
- Хочешь знать правду?
- ¿ Sabes la verdad?
Но я хочу знать, почему ты не хочешь говорить правду о своем отце.
Pero debo saber por qué no me cuentas la verdad sobre tu padre.
- Правду хочешь знать?
- ¿ Realmente quieres saber?
Слушай, я знаю, что ты хочешь сохранить то, что я сделал с Диланом, в тайне,... но, независимо оттого, что они со мной делают, заставляя забыть,.. я всегда буду знать правду.
Sé que deseas mantener en secreto lo que le hice a Dillon pero no importa qué me hagan para tratar de olvidarlo siempre conoceré la verdad.
Я немного зол на тебя, если хочешь знать всю правду.
Estoy un poco enfadado contigo si quieres saber la auténtica verdad.
Хочешь знать ужастную правду?
¿ Pero por qué, Sr. McGwire?
Я думал ты хочешь знать правду!
Claro.
хочешь знать 794
хочешь знать почему 65
правду говорю 25
правду 648
правду говорят 57
правду говоря 18
правду о чем 19
правду сказать 23
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь знать почему 65
правду говорю 25
правду 648
правду говорят 57
правду говоря 18
правду о чем 19
правду сказать 23
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь со мной 119
хочешь с нами 140
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь со мной 119
хочешь с нами 140
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти со мной 105
хочешь пойти домой 17
хочешь посмотреть 402
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь прокатиться 101
хочешь совет 119
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь пойти 192
хочешь пойти домой 17
хочешь посмотреть 402
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь прокатиться 101
хочешь совет 119
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь пойти 192
хочешь пить 105
хочешь немного 118
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь зайти 141
хочешь потанцевать 180
хочешь жить 40
хочешь уйти 120
хочешь немного 118
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь зайти 141
хочешь потанцевать 180
хочешь жить 40
хочешь уйти 120