Хочешь сходить translate Spanish
434 parallel translation
Хочешь сходить на мюзикл сегодня?
¿ Te apetece ver un musical esta noche?
Никто. Вождь, хочешь сходить в кино?
Nadie. ¿ Qué os parece si vamos a ver una película?
Сидзу, не хочешь сходить со мной?
Shizu, ¿ querrás acompañarme?
Ты не хочешь сходить в центр связи?
¿ Le gustaría ponerse en contacto con el Centro de Mensajes?
А хочешь сходить сегодня?
¿ Le gustaría ir esta noche?
Ты не хочешь сходить вниз и узнать насчёт раскладушки?
¿ No vas a bajar a ver que pasa con el catre?
Наверное, ты опять хочешь сходить в тот шикарный ресторан в Вест-Энде.
Supongo que quieres ir otra vez al West End, a un restaurante lujoso.
- Не хочешь сходить в кино?
- ¿ Quieres ir al cine?
- Значит хочешь сходить в Риальто?
- ¿ Entonces quieres ir a Rialto? - Sí.
Не хочешь сходить с Жозе, он же не знает, где здесь лавки.
¿ No quieres acompañar a José? Él no sabe dónde están las tiendas.
- Не хочешь сходить в кино?
¿ No vas al cine?
- Я думал, ты мне хочешь сходить!
- ¿ No ibas tú?
- Хочешь сходить посмотреть Сола Ле Витта?
- ¿ Queréis ver la de Sol Lewitt?
А ты не хочешь сходить к Мари-Терез?
Antes de irte, ¿ por qué no vamos a ver a Marie Thérèse?
Хочешь сходить?
¿ Quieres ir?
Хочешь сходить после работы?
¿ Quieres ir a verla?
Если хочешь сходить куда-нибудь, мы могли бы пойти вместе.
Podemos irnos a alguna parte.
Хочешь сходить туда?
¿ Quieres apuntarte?
Хочешь сходить сегодня куда-нибудь выпить пивка?
¿ Quieres salir a tomar una cerveza esta noche?
Хочешь сходить со мной?
¿ Quieres venir conmigo?
Не хочешь сходить на вечеринку?
¿ Qué tanto te gustaría ir a una fiesta?
Ну... Не хочешь сходить пообедать?
Bueno, ¿ quieres comer?
Ты не хочешь сходить на площадь Бастилии?
¿ Vamos a la Bastilla?
Я должен встретиться с Ниной. Хочешь сходить к ней, посмотреть на картины?
Debo reunirme con Nina. ¿ Quieres venir a su estudio y ver sus cuadros?
- Ну, куда хочешь сходить?
- Y, ¿ adónde quieres ir?
Ты хочешь сходить в "Mendy", Я свожу тебя в "Mendy".
Si quieres ir Mendy "s, te llevaré a Mendy" s.
Нет. Мне сейчас неловко. Ты хочешь сходить на концерт.
No, ahora me siento mal, tu quieres ir al concierto.
Не хочешь сходить со мной в пожарную часть?
¿ Quieres venir a la estación de bomberos conmigo?
Если, конечно, ты не хочешь сходить со мной.
A menos que quieras venir conmigo.
- Хочешь сходить на блошиный рынок?
- ¿ Quieres ir al mercado?
Ты уверена, что не хочешь сходить в кинотеатр?
¿ Segura que no quieres ir al cine?
- Хочешь сходить?
- ¿ Quieres ir?
Не хочешь сходить туда со мной?
- ¿ Quieres venir conmigo?
Хочешь сходить?
Ojalá vengas. Son unas fiestas estupendas.
Хочешь сегодня сходить в кино?
¿ Quieres ir al cine?
Постой здесь. - Хочешь завтра опять сходить в кино?
¿ Quieres ir al cine mañana otra vez?
- Я могу сходить с тобой, если хочешь.
Te puedo acompañar, si quieres.
А теперь послушай меня. Сколько ты хочешь,.. .. чтобы сходить в магазин за углом для Мэра?
¿ Cuánto quieres por hacer un recado al Alcalde?
- Хочешь к ним сходить? - Не знаю.
- ¿ Estás pensando en ir ahí?
Нет. Но я могу сходить за тебя, если хочешь.
No, pero puedo ir por ti si quieres.
Ты не хочешь сходить искупаться в полночь?
¿ Tanto cómo ir baño suelto de vientre?
— лушай, если ты не пойдЄшь на свидание с этим адвокатом, пообедай с нами а потом можешь сходить с ней на авто-шоу, если хочешь.
Si vas a salir con esta abogada, cena con nosotros y luego podríamos ir a la exposición de autos.
Ты не знаешь, что хочешь. Ты должен сходить к психиатру.
No sabes lo que quieres deberías ir a un psiquiatra.
Я должна сходить проведать её Пойдём со мной, если хочешь
Debo ir a verla. Ven si puedes.
- Может ты хочешь с нами сходить.
- Quizá quieras venir.
- Не хочешь сходить со мной?
- ¿ Dónde? Es una sorpresa, sorpresa, sorpresa.
Ты не хочешь сходить в кино?
¿ Quieres ir a ver una película?
Ты не хочешь с ней куда-нибудь сходить?
¿ No quieres salir con ella?
Дафни, не хочешь сегодня сходить по моему билету на лодочное шоу?
Daphne, ¿ te gustaría usar mi boleto para la exposición de botes de esta noche?
Не хочешь, сходить куда-нибудь, взять гамбургер или ещё чего?
¿ Quieres una hamburguesa?
- Так-так-так! Хочешь сказать, что я опять должен сходить на базу Хронов?
Espera no dirás que debo meterme a su base denuebo.
хочешь сходить куда 17
сходить 21
сходить куда 16
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
сходить 21
сходить куда 16
хочешь еще 115
хочешь ещё 63
хочешь еще выпить 25
хочешь ещё выпить 17
хочешь 8065
хочешь чаю 106
хочешь поиграть со мной 17
хочешь с нами 140
хочешь со мной 119
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь посмотреть 402
хочешь со мной 119
хочешь поговорить 210
хочешь кофе 330
хочешь поиграть в 16
хочешь пойти домой 17
хочешь пойти со мной 105
хочешь еще что 22
хочешь присоединиться 107
хочешь посмотреть 402
хочешь совет 119
хочешь прокатиться 101
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь немного 118
хочешь пойти 192
хочешь пить 105
хочешь выпить 482
хочешь есть 133
хочешь прокатиться 101
хочешь пива 165
хочешь попробовать 396
хочешь знать 794
хочешь немного 118
хочешь пойти 192
хочешь пить 105
хочешь выпить 482
хочешь есть 133